une chanson sur un adultère qu'on encense... on encense la fidélité d'un couple illégitime !
Paroles et traduction de Over The Hills And Far Away
Over The Hills And Far Away (Au Dessus Des Collines Et Loin Là Bas)
They came for him one winter's night.
Ils sont venus le chercher par une nuit d'hiver.
Arrested, he was bound.
Arrêté, il a été attaché.
They said there'd been a robbery,
Ils ont dit qu'il y avait eu un cambriolage
His pistol had been found.
Et qu'on avait trouvé son pistolet
They marched him to the station house,
Ils l'ont emmené au poste
He waited for the dawn.
Il a attendu l'aube.
And as they led him to the dock,
Et alors qu' ils l'ont emmené sur le banc des accusés
He knew that he'd been wronged.
Il comprit qu'on lui avait fait du tort
You stand accused of robbery,
? Vous êtes accusé de cambriolage ?
He heard the bailiff say.
Il entendit dire par l'huissier.
He knew without an alibi,
Il savait que sans un alibi
Tomorrow's light would mourn his freedom.
La lumière de demain pleurerait sa liberté.
Over the hills and far away,
Au dessus des collines et au delà,
For ten long years he'll count the days.
Pendant 10 longues années, il comptera les jours.
Over the mountains and the seas,
Au dessus des montagnes et des mers,
A prisoner's life for him there'll be.
Il y aura une vie de prisonnier pour lui.
He knew that it would cost him dear,
Il savait que cela lui coûterait cher,
But yet he dare not say.
Mais pourtant il n'osait pas le dire.
Just where he had been that fateful night,
L'endroit où il se trouvait en cette nuit fatidique,
A secret it must stay.
Cela devait rester un secret.
He had to fight back tears of rage.
Il devait refouler ces larmes de rage.
His heart beat like a drum.
Son coeur battait comme un tambour.
Or with the wife of his best friend,
Avec la femme de son meilleur ami
He spent his final night of freedom.
Il avait passé sa dernière nuit de liberté.
Over the hills and far away,
Au dessus des collines et au delà
He swears he will return one day.
Il jure qu'il reviendra un jour.
Far from the mountains and the seas,
Loin des montagnes et des mers
Back in her arms is where he'll be.
De retour dans ses bras il sera
Over the hills and far away.
Au dessus des collines et au delà.
Over the hills and, (x2)
Au dessus des collines et (x2)
Over the hills and far away.
Au dessus des collines et au delà.
Each night within his prison cell,
Chaque nuit dans sa cellule en prison
He looks out through the bars.
Il regarde dehors à travers les barreaux.
He reads the letters that she wrote.
Il lit les lettres qu'elle a écrit.
One day he'll know the taste of freedom.
Un jour il connaîtra le goût de la liberté.
Over the hills and far away,
Au dessus des collines et au delà,
She prays he will return one day.
Elle prie qu'il revienne un jour.
As sure as the rivers reach the seas,
Aussi sûr que les rivières atteignent les mers,
Back in his arms is where she'll be.
De retour dans ses bras elle sera.
Over the hills and far away,
Au dessus des collines et au delà
He swears he will return one day.
Il jure qu'il reviendra un jour.
Far from the mountains and the seas,
Loin des montagnes et des mers,
Back in her arms is where he'll be.
De retour dans ses bras il sera.
Paroles et traduction de Dead To The World
Dead To The World (Profondément Endormi)
All the same take me away
Ca m'est égal, emmenez-moi
We're dead to the world
Nous sommes profondément endormis
The child gave thought to the poet's world
L'enfant a pris en considération le monde du poète
Gave comfort to the Fallen
Qui a donné réconfort au Déchu
(Heartfelt, lovelorn)
(Sincère, désolé)
Remaining, yet still uninvited
Restant sans y avoir encore été invités
Those words scented my soul
Ces mots ont parfumé mon âme
(Lonely soul, Ocean soul)
(Âme isolée, âme d'Océan)
It's not the monsters under your bed
Ce ne sont pas les monstres sous votre lit
It is the Man next door
C'est l'Homme la porte d'à côté
That makes you fear, makes you cry,
Qui vous fait craindre, vous fait pleurer,
Makes you cry for the child
Vous fait pleurer pour l'enfant
All the wars are fought among those lonely men
Toutes les guerres sont combattues par ces hommes seuls
Unarmed, unscarred
Non armés, n'ayant pas peur
I don't want to die a scarless man
Je ne veux pas mourir en homme sans peur
A lonely soul
Une âme isolée
(Tell me now what to do)
(Maintenant dis-moi que faire)
I studied silence to learn the music
J'ai étudié le silence pour apprendre la musique
I joined the sinful to regain innocence
J'ai rejoint les coupables pour regagner l'innocence
[Chorus 1]
[Refrain 1]
Heaven queen, cover me
Reine du ciel, couvre-moi
In all that blue
Dans tout ce bleu
Little boy, such precious joy
Petit garçon, si précieuse joie
Is dead to the world
Est profondément endormi
[Chorus 2]
[Refrain 2]
Heaven queen, carry me
Reine du ciel, emporte-moi
Away from all pain
Loin de la douleur
All the same take me away
Ca m'est égal, emmenez-moi
We're dead to the world
Nous sommes profondément endormis
Dead, silent, constant
Mort, silencieux constant
Yet always changing
Changent poutant continuellement
My favorite view of this world
La vue que je préfère sur ce monde
As he died, he will return to die in me again
Car il est mort, il reviendra pour mourir en moi
Weaving the cloth, giving birth to the Century Child
Tissant encore le clergé,
donnant naissance à l'Enfant du Siècle
Who gave his life not for the world but for me
Qui n'a pas donné sa vie pour le monde mais pour moi
Innocence reborn once more
L'innocence renaît une fois de plus
[Chorus 2]
[Refrain 2]
[Chorus 1]
[Refrain 1]
[Chorus 2]
[Refrain 2]
We're dead to the world
Nous sommes profondément endormis