Español 189 EL VERDADERO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD
Français CONFÉRENCE N°95 : L'AUTHENTIQUE SYMBOLISME DE NOËL (Le Véritable Symbolisme de Noël)
EL AUTÉNTICO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD
Traduction d'une conférence intitulée "EL AUTÉNTICO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD (El Verdadero Simbolismo de la Navidad)"
CONTEXTO: CÁMARA PÚBLICA (PARECE SER LA APERTURA DE UN NUEVO CURSO)
Conférence publique
>IC< Esta noche platicaremos >FC< >IA< sobre el simbolismo de la Navidad. Es claro que éste es un evento maravilloso sobre el cual urge meditar profundamente.
Ce soir, nous nous entretiendrons sur le symbolisme de Noël. Il est clair que c'est un événement merveilleux sur lequel il est urgent de méditer profondément.
El Sol, cada año, realiza un viaje elíptico que comienza desde el 25 de Diciembre en adelante. Luego, regresa otra vez hacia el Polo Sur, hacia la zona donde está la Antártida. Por eso, precisamente, vale que reflexionemos en su honda significación.
Chaque année, le Soleil réalise un voyage elliptique qui commence à partir du 25 décembre. Ensuite, il revient de nouveau vers le Pôle Sud, vers la zone où se trouve l'Antarctique. C'est précisément pour cela qu'il vaut la peine de réfléchir sur sa profonde signification.
Por estos tiempos comienza el frío aquí en el Norte, debido, precisamente, a que el Sol se está alejando hacia las regiones australes, y el 24 de Diciembre el Sol habrá llegado al máximum, en su viaje hacia el Sur. Si no fuera porque el Sol avanza hacia el Norte, desde el 25 de Diciembre en adelante, moriríamos de frío, la Tierra entera se convertía en una mole de hielo y perecería, realmente, toda criatura, todo aquello que tenga vida. Así pues, bien vale la pena que reflexionemos en el acontecimiento de Navidad...
C'est à cette époque que commence le froid au Nord, du fait précisément que le Soleil s'éloigne vers les régions australes et que le 24 décembre, le Soleil sera arrivé au point maximum, dans son voyage vers le Sud. Si le Soleil ne revenait pas vers le Nord à partir du 25 décembre, nous mourrions de froid, la Terre entière se convertirait en une masse de glace et toute créature, tout ce qui est vivant périrait réellement. Ainsi donc, il vaut la peine que nous réfléchissions sur l'événement de Noël...
EL CRISTO-SOL debe avanzar para darnos su vida, y en el Equinoccio de la Primavera se crucifica en la Tierra; entonces madura la uva y el trigo. Y es precisamente en la Primavera, cuando debe el Señor pasar por su vida, pasión, muerte..., para luego resucitar (la SEMANA SANTA es en PRIMAVERA)...
Le CHRIST-SOLEIL doit avancer pour nous donner sa vie et, à l'Équinoxe du Printemps, il se crucifie sur la Terre ; alors, mûrissent le raisin et le blé. Et c'est précisément au printemps que le Seigneur doit endurer sa vie, sa passion, sa mort... pour ensuite ressusciter (la SEMAINE SAINTE se situe au PRINTEMPS)...
El Sol físico no es más que un símbolo del SOL ESPIRITUAL, del Cristo-Sol. Cuando los antiguos adoraban al Sol, cuando le rendían culto, no se referían propiamente al Sol físico, no; se le rendía culto al Sol Espiritual, al SOL DE LA MEDIA NOCHE, al Cristo-Sol.
Le Soleil physique n'est rien de plus qu'un symbole du SOLEIL SPIRITUEL, du Christ-Soleil. Quand les anciens adoraient le Soleil, quand ils lui rendaient un culte, ils ne se référaient pas proprement au Soleil physique, non ; ils rendaient un culte au Soleil Spirituel, au SOLEIL DE MINUIT, au Christ-Soleil.
Incuestionablemente, es el Cristo-Sol quien debe guiarnos en los Mundos Superiores de Conciencia Cósmica. Todo místico que aprende a funcionar fuera del cuerpo físico a voluntad, es guiado por el Sol de la Media Noche, por el CRISTO CÓSMICO.
C'est, sans conteste, le Christ-Soleil qui doit nous guider dans les Mondes Supérieurs de Conscience Cosmique. Tout mystique qui apprend à fonctionner à volonté hors du corps physique est guidé par le Soleil de Minuit, par le CHRIST COSMIQUE.
Es necesario aprender a conocer los movimientos simbólicos del Sol de la Media Noche. Él es quien guía siempre al Iniciado, él es quien nos orienta, él es quien nos indica lo que debemos y no debemos hacer.
II est nécessaire d'apprendre à connaître les mouvements symboliques du Soleil de Minuit. C'est lui qui guide toujours l'Initié, c'est lui qui nous oriente, c'est lui qui nous indique ce que nous devons et ne devons pas faire.
Estoy hablando, pues, en el sentido esotérico más profundo; teniendo en cuenta que todo Iniciado sabe salir del cuerpo físico a voluntad (porque eso de no saber salir a voluntad, eso es propio del principiantes, o de gentes que hasta ahora están dando los primeros pasos en esto estudios).
Je suis donc en train de parler au sens ésotérique le plus profond, en tenant compte du fait que tout Initié sait sortir à volonté du corps physique (car le fait de ne pas savoir sortir à volonté est le propre des débutants ou des gens qui, actuellement, en sont à leurs premiers pas dans ces études).
Desde que uno, pues, está en la Senda, tiene que saber guiarse por el Sol de la Media Noche, por el Cristo-Sol; aprender a CONOCER SUS SEÑALES, sus movimientos: si uno lo ve, por ejemplo, hundirse allá en el ocaso, ¿qué nos está indicando? Sencillamente, que algo debe morir en nosotros. Si uno lo ve surgir por el Oriente, ¿qué nos dice eso? Que algo debe nacer en nosotros... Cuando salimos bien en las Pruebas Esotéricas, él brilla en toda su plenitud en el horizonte. El Señor nos orienta en los Mundos Superiores, y uno tiene que aprender, pues, a conocer sus señales.
À partir du moment où on est sur le Sentier, on doit savoir se laisser guider par le Soleil de Minuit, par le Christ-Soleil ; on doit apprendre à CONNAÎTRE SES SIGNES, ses mouvements : si on le voit, par exemple, s'enfoncer au crépuscule, qu'est-ce que cela nous indique ? Simplement que quelque chose doit mourir en nous. Si on le voit surgir à l'Orient, qu'est-ce que cela nous dit ? Que quelque chose doit naître en nous... Quand nous sortons bien des épreuves ésotériques, il brille à l'horizon dans toute sa plénitude. Le Seigneur nous oriente dans les Mondes Supérieurs et on doit donc apprendre à connaître ses signes.
Dubui, y muchos otros, han estudiado el maravilloso acontecimiento de la Navidad. No hay duda (y eso lo reconoce Dubui) de que todas las Religiones de la antigüedad celebraron la Navidad...
Dubuis (Jean Dubuis, NdT) et beaucoup d'autres ont étudié le merveilleux événement de Noël. Il n'y a pas de doute (et cela, Dubuis le reconnaît) que toutes les Religions de l'antiquité ont célébré Noël...
Así como el Sol físico avanza hacia el Norte, para dar vida a toda la creación, así también el Sol de la Media Noche, el Sol del Espíritu, el Cristo-Sol, nos da vida si nosotros aprendemos a cumplir con sus mandamientos.
Ainsi, comme le soleil physique avance vers le Nord pour donner vie à toute la création, le Soleil de Minuit, le Soleil de l'Esprit, le Christ-Soleil, nous donne vie aussi si nous apprenons à accomplir ses commandements.
En las Sagradas Escrituras, obviamente, se habla del “Acontecimiento Solar” (y hay que saberlo entender entrelíneas). Cada año se vive, en el Macrocosmos, todo el DRAMA CÓSMICO DEL SOL (cada año, repito). Téngase en cuenta que el Cristo-Sol debe crucificarse cada año en el mundo, vivir todo su drama de la vida, pasión y muerte, para luego resucitar en todo lo que es, ha sido y será, es decir, en todo lo creado. Así es cómo todos recibimos la vida del Cristo-Sol.
Dans les Saintes Écritures, on parle, évidemment, de « l'Événement Solaire » (mais il faut savoir lire entre les lignes). Chaque année, dans le Macrocosme, est vécu tout le DRAME COSMIQUE DU SOLEIL (chaque année, je le répète). Rendez-vous compte que le Christ-Soleil doit se crucifier chaque année dans le monde, vivre tout le drame de sa vie, de sa passion et de sa mort, pour ensuite ressusciter dans tout ce qui est, a été et sera, c'est-à-dire dans toute la création. C'est ainsi que nous recevons tous la vie du Christ-Soleil.
También es cierto que cada año, el Sol, al alejarse por las regiones australes, nos deja (aquí en el Norte) tristes, pues él va a dar la vida a otras partes. Las noches largas de Invierno son fuertes; en tiempo de Navidad, los días son cortos y las noches largas...
De même, il est certain que, chaque année, en s'éloignant vers les régions australes, le Soleil nous laisse tristes (ici, dans le Nord), car il va donner la vie à d'autres endroits. Les longues nuits d'hiver sont fortes ; durant la période de Noël, les jours sont courts et les nuits sont longues...
Vamos reflexionando en todo esto, y conviene que entendamos lo que es, ciertamente, el DRAMA CÓSMICO. Se hace necesario que en nosotros también nazca el Cristo-Sol (él debe nacer en nosotros).
Nous allons réfléchir sur tout cela, et il convient que nous comprenions, avec certitude, ce qu'est le DRAME COSMIQUE. Il est nécessaire que le Christ-Soleil naisse aussi en nous (il doit naître en nous).
En las Sagradas Escrituras se habla claramente de “BELÉN” y de un “ESTABLO” donde él nació. Ese “Establo de Belén” está dentro de nosotros mismos, aquí y ahora. Precisamente, en este Establo Interior moran los ANIMALES DEL DESEO, todos esos Yoes pasionarios que cargamos en nuestra psiquis; eso es obvio.
Dans les Saintes Écritures, on parle clairement de « BETHLÉEM » et d'une « ÉTABLE » où il naquit. Cette « Étable de Bethléem » se trouve à l'intérieur de nous-mêmes, ici et maintenant. C'est précisément dans cette Étable intérieure que demeurent les ANIMAUX DU DÉSIR, tous ces Mois passionnels que nous portons dans notre psychisme ; cela est évident.
“Belén” mismo, es un nombre esotérico. En tiempos en que el Gran Kabir Jesús vino al mundo, la aldea de Belén no existía. De manera que eso es completamente simbólico. “BEL” es una raíz Caldea que significa “TORRE DEL FUEGO”. De manera que, propiamente dicho, “Belén” es “Torre del Fuego”... ¿Quién podría ignorar que “Bel” es un término Caldeo que corresponde, precisamente, a la “Torre de Bel”, la “Torre del Fuego”? Así pues, “Belén” es simbólico completamente.
« Bethléem » lui-même est un nom ésotérique. À l'époque où le Grand Kabire Jésus vint au monde, le village de Bethléem n'existait pas. De telle sorte que ceci est complètement symbolique. « BEL » est une racine chaldéenne qui signifie « TOUR DE FEU ». Alors, « Bélen » est, à proprement parler, la « Tour de Feu »... Qui pourrait ignorer que « Bel » est un terme chaldéen qui correspond précisément à la « Tour de Bel », la « Tour de Feu » ? Ainsi donc, « Bethléem » est complètement symbolique.
Cuando el Iniciado trabaja con el Fuego Sagrado, cuando el Iniciado elimina de su naturaleza íntima los agregados psíquicos, cuando de verdad está realizando la GRAN OBRA, indubitablemente ha de pasar por la INICIACIÓN VENUSTA.
Lorsque l'Initié travaille avec le Feu Sacré, lorsque l'Initié élimine de sa nature intime les agrégats psychiques, quand il réalise véritablement le Grand Oeuvre, il doit indubitablement passer par l'INITIATION VÉNUSTE.
El descenso del Cristo al corazón del Hombre, es un acontecimiento cósmico-humano de gran trascendencia. Tal evento corresponde, en verdad, a la Iniciación Venusta.
La descente du Christ dans le coeur de l'homme est un événement cosmico-humain de grande transcendance. Un tel événement correspond, en réalité, à l'Initiation Vénuste.
Desafortunadamente, no se ha entendido realmente lo que es el Cristo. Muchos suponen que el Cristo, exclusivamente, fue Jesús de Nazareth y están equivocados. Jesús de Nazareth, como Hombre, o mejor dijéramos, JESHUÁ BEN PANDIRÁ, como Hombre, recibió la Iniciación Venusta, lo encarnó; mas él no es el único que haya recibido tal Iniciación. HERMES TRISMEGISTO, el tres veces grande Dios Ibis de Thot, también lo encarnó. JUAN EL BAUTISTA (a quien muchos consideraban como el Christus, el Ungido), incuestionablemente recibió la Iniciación Venusta, lo encarnó...
Malheureusement, on n'a pas réellement compris ce qu'est le Christ. Beaucoup supposent que le Christ fut exclusivement Jésus de Nazareth et ils se trompent. Jésus de Nazareth, en tant qu'Homme, ou autrement dit JESHUA BEN PANDIRA, en tant qu'Homme, reçut l'Initiation Vénuste, il l'incarna ; mais il n'est pas le seul à avoir reçu cette Initiation. HERMÈS TRISMÉGISTE, le trois fois grand Dieu Ibis Thot, l'a aussi incarnée. JEAN BAPTISTE (que beaucoup considéraient comme le Christus, l'Oint), reçut incontestablement l'Initiation Vénuste, il l'incarna...
Los Gnósticos Bautistas aseguraban –en la Tierra Santa– que “el verdadero Mesías era Juan y que Jesús era tan sólo un Iniciado que había querido seguir a Juan”... Habían por esos días, disputas entre los Bautistas y los Gnósticos Esenios, y otros...
Les Gnostiques Baptistes - en Terre Sainte - assuraient que « le véritable Messie était Jean et que Jésus n'était qu'un Initié qui avait voulu suivre Jean »... En ce temps-là, il y avait des disputes entre les Baptistes et les Gnostiques Esséniens, et d'autres...
Así pues, que debemos entender al Cristo como es, no como una persona, no como un sujeto. El Cristo está más allá de la Personalidad, del Yo y de la Individualidad; el Cristo (en Esoterismo auténtico), es el LOGOS, el LOGOS SOLAR, representado por el Sol. Ahora comprenderemos porque los Incas adoraban el Sol; los Náhuatls le rendían culto al Sol, los Mayas lo mismo; los Egipcios idénticamente, etc.
Ainsi donc, nous devons comprendre le Christ tel qu'il est, non comme une personne, non comme un individu. Le Christ est au-delà de la Personnalité, du Moi et de l'Individualité ; le Christ (en ésotérisme authentique) est le LOGOS, le LOGOS SOLAIRE, représenté par le Soleil. Nous comprendrons alors pourquoi les Incas adoraient le Soleil ; les Nahuatls rendaient un culte au Soleil, les Mayas de même, tout comme les Égyptiens, etc.
No se trata de la adoración a un Sol físico, no; sino a lo que se oculta tras de ese símbolo físico. Obviamente, se adoraba era al Logos Solar, al Segundo Logos. Ese Logos Solar es UNIDAD MÚLTIPLE PERFECTA (“la variedad es unidad”)... En el Mundo del Cristo Cósmico, la Individualidad separada no existe; en el Señor, todos somos Uno.
Il ne s'agit pas de l'adoration d'un Soleil physique, non ; mais de ce qui se cache derrière ce symbole physique. On adorait évidemment le Logos Solaire, le Second Logos. Ce Logos Solaire est UNITÉ MULTIPLE PARFAITE (« la diversité est l'unité »)... Dans le Monde du Christ Cosmique, l'Individualité séparée n'existe pas ; dans le Seigneur, nous sommes tous Un.
Me viene a la memoria, en estos instantes, cierto experimento, dijéramos, esotérico, realizado hace ya muchos años. Entonces, sumergido en profunda Meditación, logré ciertamente el Samadhi, el Estado de Manteya, o Éxtasis, como se le denomina en el Esoterismo Occidental.
Il me vient en mémoire, à cet instant, une certaine expérience ésotérique, réalisée voilà bien des années. Plongé alors dans une profonde méditation, j'atteignis, assurément, le Samadhi, l'État de Manteya ou Extase, comme on l'appelle en Ésotérisme Occidental.
Deseaba yo, por aquella época, saber algo sobre el Bautismo de Jesús el Cristo (pues bien sabemos que Juan le bautizó).
À cette Époque, je désirais savoir quelque chose sur le Baptême de Jésus-Christ (car nous savons bien que Jean l'a baptisé).
Fue profundo el Estado de Abstracción, logré el perfecto DHARANA (o sea Concentración), el DHYANA (la Meditación), y al fin conseguí el SAMADHI (yo me atrevería a decir que fue un MAHA-SAMADHI, porque abandoné perfectamente los Cuerpos Físico, Astral, Mental, Causal, Búddhico y hasta el Átmico). Conseguí, pues, retrotraer mi Conciencia (en forma íntegra) hacia el Logos.
L'état d'abstraction fut profond, j'atteignis le parfait DHARANA (c'est-à-dire la Concentration), le DHYANA (la Méditation), et finalement j'arrivais au SAMADHI (j'oserais dire que ce fut un MAHA-SAMADHI, car j'abandonnai parfaitement les corps physique, astral, mental, causal, bouddhique et même atmique). Je parvins donc à ramener ma Conscience (d'une manière intégrale) jusqu'au Logos.
Así, pues, en ese ESTADO LOGOICO (como un “Dragón de Sabiduría”), hice la correspondiente investigación. De inmediato me vi en la Tierra Santa, dentro de un Templo; pero, cosa extraordinaria: me vi, a mí mismo, convertido en Juan el Bautista, con una vestidura sagrada. Vi cuando a Jesús lo traían con su vestidura blanca, su túnica blanca. Dirigiéndome a él, le dije:
Ainsi, dans cet ÉTAT LOGOÏQUE (comme un « Dragon de Sagesse »), je fis l'investigation correspondante. Je me vis soudain en Terre Sainte, à l'intérieur d'un Temple ; mais, chose extraordinaire : je me vis moi-même, converti en Jean Baptiste, dans un habit sacré. Je vis Jésus lorsqu'ils l'amenèrent dans son habit blanc, sa tunique blanche. Me dirigeant vers lui, je lui dis :
– Jesús, desvístete de tu túnica, de tu vestidura, porque voy a bautizarte.
- Jésus, retire ta tunique, ton habit, car je vais te baptiser.
Después, saqué de entre un recipiente un poco de aceite (de ese de olivos), le conduje al interior del Santuario, lo ungí con aceite, le eché agua, recité los mantrams o ritos... Posteriormente ya, el Maestro se sentó en su silla, aparte. Yo guardé todo nuevamente, lo puse en su lugar, y di por terminada la ceremonia...
Ensuite, je pris un peu d'huile dans un récipient (de l'huile d'olive), je le conduisis à l'intérieur du Sanctuaire, je l'oignis avec de l'huile, lui versai de l'eau, récitai les mantras ou rites... Après, le Maître s'assit sur sa chaise, à l'écart. Je rangeai tout de nouveau ; je remis tout à sa place et terminai la cérémonie...
Pero yo me vi, a mí mismo, convertido en Juan. Claro, una vez pasado el Éxtasis, o Samadhi, me dije: “¿Pero como va a ser posible que yo sea Juan El Bautista? ¡Ni remotamente, yo no soy Juan el Bautista!” Me quede bastante perplejo, y dije: “Voy a hacer, ahora, otra concentración, pero ahora no me voy a concentrar en Juan, voy a concentrarme en Jesús de Nazareth”. Entonces escogí, como motivo de la concentración, al Gran Maestro Jesús.
Mais je me vis moi-même converti en Jean. Bien sûr, une fois passée l'Extase, le Samadhi, je me dis : « Mais comment est-ce possible que je sois Jean Baptiste ? Je ne suis pas le moins du monde Jean Baptiste ! ». Je restai plutôt perplexe et je dis : « Je vais maintenant me concentrer de nouveau, mais cette fois je ne vais pas me concentrer sur Jean, je vais me concentrer sur Jésus de Nazareth ». Je choisis alors le Grand Maître Jésus comme objet de concentration.
El trabajo fue largo, dispendioso; la concentración se fue haciendo cada vez más profunda. Pronto pasé del Dharana (Concentración) al Dhyana (Meditación); y del Dhyana pasé, posteriormente, al Samadhi, o sea, al Éxtasis. Un nuevo esfuerzo supremo, me permitió desvestirme de los Cuerpos Físico, Astral, Mental, Causal, Búddhico, Átmico, hasta retrotraer mi Conciencia, o absorberla en el Mundo del Logos Solar.
Le travail fut long et dispendieux ; la concentration devint de plus en plus profonde. Je passai rapidement du Dharana (Concentration) au Dhyana (Méditation) ; et, du Dhyana, je passai ensuite au Samadhi, c'est-à-dire à l'extase. Un nouvel effort suprême me permit de me dévêtir des Corps Physique, Astral, Mental, Causal, Bouddhique et Atmique, jusqu'à ramener ma Conscience ou l'absorber dans le Monde du Logos Solaire.
Y en tal estado, queriendo saber sobre el Cristo-Jesús, me vi a mí mismo convertido en el Cristo-Jesús, haciendo milagros y maravillas en la Tierra Santa: curando los enfermos, dando la vista a los ciegos, etc., etc., etc. Y por último me vi vestido con la vestidura sagrada, llegando ante Juan, en aquél Templo. Entonces Juan se dirige mí, me dice:
Et, dans cet état, voulant savoir quelque chose sur Jésus-Christ, je me vis moi-même converti en Jésus-Christ, faisant des miracles et des merveilles en Terre Sainte : guérissant les malades, rendant la vue aux aveugles, etc. Et, pour finir, je me vis revêtu de l'habit sacré, arrivant devant Jean dans ce Temple. Alors Jean s'adressa à moi, il me dit :
– Jesús, quítate tu vestidura, porque voy a bautizarte.
- Jésus, retire ton vêtement car je vais te baptiser.
Se cambiaron los papeles: ya no me vi convertido en Juan, sino en Jesús, y recibí el bautismo de Juan, tal como lo he dicho...
Les rôles changèrent : je ne me voyais plus converti en Jean, mais en Jésus, et je reçus le baptême de Jean, tel que je l'ai dit...
Pasado el Samadhi, regresando al cuerpo físico, vine perfectamente a evidenciar, con toda claridad, que en el Mundo del Cristo Cósmico todos somos Uno.
Le Samadhi passé, revenant au corps physique, j'en vins à constater parfaitement, en toute clarté, que, dans le Monde du Christ Cosmique, nous sommes tous Un.
Si hubiera querido meditar en cualquiera de ustedes, allá en el Mundo del Logos, me hubiera visto convertido en cualquiera de ustedes, viviendo la vida de ustedes. Y es que allí no hay Individualidad, ni Personalidad, ni Yo. Allí todos somos El Cristo, allí todos somos Juan, allí todos somos el Buddha, allí todos somos Uno; en el Mundo del Logos, no existe la Individualidad separada.
Si j'avais voulu méditer sur n'importe lequel d'entre vous, là-bas, dans le Monde du Logos, je me serais vu converti en l'un d'entre vous, vivant votre vie. Car là-bas, il n'y a pas d'Individualité, ni de Personnalité, ni de Moi. Là-bas, nous sommes tous le Christ, là-bas nous sommes tous Jean, là-bas nous sommes tous le Bouddha, là-bas nous sommes tous Un ; dans le Monde du Logos, il n'existe pas d'Individualité séparée.
El Logos es Unidad Múltiple Perfecta, es una Energía que bulle y palpita en todo lo creado, que subyace en el fondo de todo átomo, de todo electrón, de todo protón, se expresa –vivamente– a través de cualquier Hombre que esté debidamente preparado. Bien, he hecho está aclaración-síntesis con el objeto de especificar mejor el acontecimiento de Belén.
Le Logos est Unité Multiple Parfaite, c'est une énergie qui bouillonne et palpite dans tout le créé, qui se trouve sous-jacent au fond de tout atome, de tout électron, de tout proton ; elle s'exprime - vivement - à travers tout Homme qui se trouve dûment préparé. J'ai fait cet éclaircissement, en synthèse, dans le but de mieux préciser l'événement de Bethléem.
Cuando un Hombre está debidamente preparado, pasa por la Iniciación Venusta (pero debe estar debidamente preparado, aclaro), y en la Iniciación Venusta consigue la encarnación del Cristo Cósmico, en sí mismo, dentro de su propia naturaleza.
Lorsqu'un Homme se trouve dûment préparé, il passe par l'Initiation Vénuste (mais je rappelle qu'il doit être dûment préparé) et, dans l'Initiation Vénuste, il obtient l'incarnation du Christ Cosmique en lui-même, à l'intérieur de sa propre nature.
Inútilmente habría nacido Jesús en Belén, si no naciera en nuestro corazón también. Inútilmente habría muerto y resucitado en la Tierra Santa, si no muere y resucita en nosotros también (ésa es la naturaleza del SALVATOR-SALVANDUS).
Il serait inutile que Jésus soit né à Bethléem, s'il ne naissait aussi dans notre coeur, il serait inutile qu'il soit mort et ressuscité en Terre Sainte, s'il ne mourrait, ni ne ressuscitait aussi en nous (c'est la nature du SALVATOR - Sauveur - SALVANDUS).
El Cristo Íntimo debe salvarnos, pero salvarnos desde adentro a todos nosotros. Quienes aguardan la venida de Jesús de Nazareth para un remoto futuro, están equivocados. El Cristo debe venir ahora, desde dentro; la segunda venida del Señor es desde adentro, desde el fondo mismo de la Conciencia. Por eso está escrito lo que él dijo: “Si oyeres a alguien diciendo «en la plaza pública está el Cristo», no creáis. Y si os dijeran: «Está allí en el Templo, predicando», no creáis”... Porque es que el Señor no vendrá esta vez desde afuera, sino desde adentro; vendrá desde el fondo mismo de nuestro corazón, si nosotros nos preparamos.
Le Christ Intime doit nous sauver, mais il doit nous sauver depuis l'intérieur de nous tous. Ceux qui attendent la venue de Jésus de Nazareth dans un futur lointain sont dans l'erreur. Le Christ doit venir maintenant de l'intérieur ; la seconde venue du Seigneur se fera à l'intérieur de nous, du fond même de notre Conscience. C'est pour cela qu'est écrit ce qu'il a dit : « Si vous entendez quelqu'un dire “Le Christ est sur la place publique”, ne le croyez pas. Et s'ils vous disent : “Il est là, prêchant dans le Temple”, ne les croyez pas »... Parce que le Seigneur ne viendra pas cette fois de l'extérieur, mais de l'intérieur ; il viendra du fond même de notre coeur, si nous nous y préparons.
Pablo lo aclara, diciendo: “De su virtud tomamos todos gracia por gracia”... Entonces, hay documentación... Si uno se estudia cuidadosamente a Pablo de Tarso, veremos que rara vez alude (él) al CRISTO HISTÓRICO. Cada vez que Pablo de Tarso habla sobre Jesucristo, se refiere al JESUCRISTO INTERIOR, al Jesucristo Íntimo, que debe surgir desde en el fondo de nuestro Espíritu, de nuestra Alma.
Paul l'explique en disant : « De sa vertu, nous prenons grâce après grâce »... Alors, il y a de la documentation... Si nous étudions attentivement Paul de Tarse, nous verrons qu'il ne fait que de rares fois allusion au CHRIST HISTORIQUE. Chaque fois que Paul de Tarse parle de Jésus-Christ, il se réfère au JÉSUS-CHRIST INTÉRIEUR, au Jésus-Christ Intime qui doit surgir du fond de notre Esprit, de notre Âme.
En tanto un Hombre no lo haya encarnado, no puede decirse que posee la Vida Eterna. Sólo él puede sacar a nuestra Alma del Hades, sólo él puede, verdaderamente, darnos vida, y dárnosla en abundancia. Así pues, debemos ser menos dogmáticos y aprender a pensar en el Cristo Íntimo ¡Eso es grandioso!
Tant qu'un homme ne l'a pas incarné, il ne peut se dire qu'il possède la vie éternelle. Lui seul peut sortir notre Âme de l'Hadès, lui seul peut véritablement nous donner vie et nous la donner en abondance. Ainsi donc, nous devons être moins dogmatiques et apprendre à penser au Christ Intime. Ceci est grandiose !
Todo el simbolismo relacionado con el nacimiento de Jesús, es ALQUIMISTA Y KABALISTA. Se dice que “TRES REYES MAGOS vinieron a adorarle, guiados por una Estrella”... Ese pedazo no se podría entender, francamente, si no se supiera Alquimia, porque es Alquimista. ¿Cuál es esa Estrella, y cuáles son esos Reyes Magos? Yo le digo a ustedes que esa Estrella no es otra que la del SELLO DE SALOMÓN, la Estrella de seis puntas, símbolo del Logos Solar...
Tout le symbolisme en relation avec la naissance de Jésus est ALCHIMIQUE ET KABBALISTIQUE. On dit que « TROIS ROIS MAGES vinrent l'adorer, guidés par une Étoile »... On ne pourrait franchement pas comprendre ce passage sans connaître l'Alchimie, car il est alchimique. Quelle est cette Étoile et qui sont ces Rois Mages ? Je vous dis que cette Étoile n'est autre que celle du SCEAU DE SALOMON, l'Étoile à six pointes, symbole du Logos Solaire...
Obviamente, el triángulo superior representa a Aquél, representa el AZUFRE, es decir, el FUEGO. Y el inferior, ¿qué representa en Alquimia? El MERCURIO, el AGUA. Pero, ¿a qué clase de “agua” se refieren los Alquimistas? Dicen ellos: “Al Agua que no moja, al Número Radical Metálico”, en otros términos, al “EXIOHEHAI” al ESPERMA SAGRADO.
Le triangle supérieur représente évidemment Quelque Chose ; il représente le SOUFRE, c'est-à-dire le FEU. Et l'inférieur, que représente-t-il en Alchimie ? LE MERCURE, l'EAU. Mais à quelle sorte « d'eau » se réfèrent les Alchimistes ? Ils disent : « À l'eau qui ne mouille pas, au Nombre Radical Métallique », en d'autres termes, à « L'EXIOHÉHARI », au SPERME SACRÉ.
Indubitablemente, mediante la transmutación de las Secreciones Sexuales se elabora esa Agua extraordinaria, las AGUAS PURAS DE AMRITA, el MERCURIO DE LA FILOSOFÍA SECRETA.
Indubitablement, c'est par la transmutation des Sécrétions Sexuelles que s'élabore cette eau extraordinaire, les EAUX PURES D'AMRITA, le MERCURE DE LA PHILOSOPHIE SECRÈTE.
Bien vale la pena que nosotros meditemos en el Sello de Salomón. Ahí tienen ustedes el triángulo superior, representación vívida del Azufre; y al inferior, representación vívida del Mercurio. Quiere decir que el FUEGO SAGRADO, el Fuego del Espíritu Santo, debe (en nosotros), fecundar a la MATERIA CAÓTICA, para que surja la vida; debe fecundar al Mercurio de la Filosofía Secreta.
Cela vaut bien la peine que nous méditions sur le Sceau de Salomon. Vous avez là le triangle supérieur, vive représentation du Soufre ; et l'inférieur, vive représentation du Mercure. Cela veut dire que le FEU SACRÉ, le Feu de l'Esprit Saint, doit féconder (en nous) la MATIÈRE CHAOTIQUE pour que surgisse la vie ; il doit féconder le Mercure de la Philosophie Secrète.
Indubitablemente, resulta un poco difícil entender la cuestión de la Estrella de Belén, si no apelamos al Sello de Salomón y a la Alquimia.
Il s'avère sans doute un peu difficile de comprendre la question de l'Étoile de Bethléem si nous ne faisons pas appel au Sceau de Salomon et à l'Alchimie.
Repito: El Mercurio es el Alma Metálica del Esperma Sagrado; el Azufre es el Fuego Sagrado del Kundalini en el ser humano. Entendido eso, podemos aclarar algo más: debe el Azufre fecundar al Mercurio; porque con el Mercurio, fecundado por el Azufre, podemos fabricar los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser. De manera que si no entendiéramos esto, no entenderíamos tampoco el Sello de Salomón ni la Estrella, pues, que apareció a los Reyes Magos.
Je le répète : le Mercure est l'Âme Métallique du sperme sacré ; le Soufre est le Feu Sacré de la Kundalini dans l'être humain. Ceci étant compris, nous pouvons éclaircir quelque chose de plus : le Soufre doit féconder le Mercure ; car c'est avec le Mercure, fécondé par le Soufre, que nous pouvons fabriquer les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être. De sorte que si nous ne comprenons pas cela, nous ne comprendrons pas non plus le Sceau de Salomon, ni donc l'Étoile qui apparut aux Rois Mages.
Aquí tenemos, para mejor explicación los tres Mercurios:
Pour une meilleure explication, nous avons là les trois Mercures :
Primero: Esto es lo que los Alquimistas denominan “AZOGUE EN BRUTO”, o sea el ESPERMA SAGRADO, propiamente dicho.
Premièrement : c'est celui que les Alchimistes appellent « MERCURE BRUT » ou SPERME SACRÉ, proprement dit.
Este segundo Mercurio es, precisamente, el ALMA METÁLICA del primero. Mediante la transmutación del Esperma, se convierte ésta en Energía. A esa ENERGÍA SEXUAL se le denomina “Alma Metálica del Esperma”.
Le second Mercure est précisément l'ÂME MÉTALLIQUE du premier. Grâce à la transmutation du sperme, celui-ci se convertit en Énergie. On appelle cette ÉNERGIE SEXUELLE « l'Âme Métallique du sperme ».
Y la tercera es la más importante. Es precisamente, el famoso... >CM< ...es un poco complicadito y difícil de entender, pero si ustedes ponen atención podrán, siquiera, forjarse una idea. Me piden que les explique lo que es la Navidad, y tengo que explicarla como es, o no explicarla...
Et le troisième est le plus important. C'est précisément le fameux [...] c'est un peu compliqué et difficile à comprendre, mais si vous êtes attentifs, vous pourrez au moins vous faire une idée. Vous me demandez que je vous explique ce qu'est la Nativité et je dois l'expliquer telle qu'elle est ou ne pas l'expliquer...
Incuestionablemente, lo primero que tenemos es el Azogue en bruto, el Esperma Sagrado. Segundo, la Energía Sexual, resultado de transmutación del Esperma. Tercero, el Mercurio ya fecundado por el Azufre, o en otros términos, la Energía Sexual ya fecundada por el Fuego Sagrado, mezcla, pues, de ENERGÍA Y FUEGO que sube por la Espina Dorsal, para llevarnos a la Autorrealización Íntima del Ser. Este tercer Mercurio es el “ARCHÉ” de los Griegos. De Manera que en el Arché, hay SAL, hay AZUFRE, hay MERCURIO; eso es obvio.
Incontestablement, ce que nous avons en premier, c'est le Mercure brut, le sperme sacré. Deuxièmement, l'Énergie Sexuelle, résultat de la transmutation du sperme. Troisièmement, le Mercure fécondé par le Soufre ou, en d'autres termes, l'Énergie Sexuelle fécondée par le Feu Sacré, mélange, donc, D'ÉNERGIE ET DE FEU qui monte par l'épine dorsale, pour nous conduire à l'Auto-réalisation Intime de l'Être. Ce troisième Mercure est « L'ARCHÉ » des Grecs. Ainsi, dans l'Arché, il y a du SEL, il y a du SOUFRE, il y a du MERCURE ; c'est évident.