Oyez, oyez, invités, si vous aimez ce forum et que vous voulez accéder à plus de contenu que celui du 1e Cercle auquel vous êtes restreint et que vous piaffez d'impatience de pouvoir accéder aux sujets des forums du 2e Cercle, mais que vous ne savez comment faire. Hé bien, il y a moyen, il vous suffit pour cela de vous enregistrer sur le forum. En devenant membre du forum, vous accédez automatiquement aux sujets du 2e Cercle : cercle mésotérique dont les sujets sont cachés aux invités.

Pour le choix de votre identifiant : je vous demande de limiter l'usage des chiffres au maximum, sauf XXXXX2 pour ceux qui veulent absolument conserver leur prénom véritable et que celui-ci a déjà été utilisé par un autre membre. Par contre, je me refuse à voir un florilège de XXXXX5623 et cie, je reconnais que c'est un choix personnel mais les gens ne sont pas des numéros! Et pour les nostalgiques de la série du prisonnier :

-Qu'avez-vous à dire "Numéro 9" ?

Pour vous inscrire, regardez en haut et à droite du forum juste sous la bannière et cliquez sur le lien "s'enregistrer".

Ensuite, lisez très attentivement la page qui va s'afficher et après le décompte obligatoire, passer à la page suivante qui est le formulaire d'inscription.

Sachez que le nom d'identifiant que vous aurez choisi ne pourra plus être modifié par la suite. Notez bien ou gardez en mémoire votre mot de passe mais même si vous le perdez, vous pourrez toujours demander à retrouver l’accès à votre compte en cliquant sur le lien : mot de passe perdu sur la page de connexion et suivre les indications données.

Votre inscription sera validée par un administrateur s'il juge votre raison d'enregistrement suffisamment explicite et fournie. Je vous invite à faire au minimum une phrase pour que nous puissions mieux juger de votre motivation à rejoindre le forum du phare gnostique. Évitez de mettre un mot ou plusieurs mots séparés par des virgules car ce sera à vos risques et périls, à moins que vous ne teniez pas vraiment à devenir membre.

Conférence 95 : Le véritable symbolisme de Noël

Répondre
Hors ligne Pascal
#1
Avatar du membre
Messages : 2342
Enregistré le : 01 septembre 2015

Conférence 95 : Le véritable symbolisme de Noël

Message le

Español 189 EL VERDADERO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD
Français CONFÉRENCE N°95 : L'AUTHENTIQUE SYMBOLISME DE NOËL (Le Véritable Symbolisme de Noël)

EL AUTÉNTICO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD

Traduction d'une conférence intitulée "EL AUTÉNTICO SIMBOLISMO DE LA NAVIDAD (El Verdadero Simbolismo de la Navidad)"

CONTEXTO: CÁMARA PÚBLICA (PARECE SER LA APERTURA DE UN NUEVO CURSO)

Conférence publique

>IC< Esta noche platicaremos >FC< >IA< sobre el simbolismo de la Navidad. Es claro que éste es un evento maravilloso sobre el cual urge meditar profundamente.

Ce soir, nous nous entretiendrons sur le symbolisme de Noël. Il est clair que c'est un événement merveilleux sur lequel il est urgent de méditer profondément.

El Sol, cada año, realiza un viaje elíptico que comienza desde el 25 de Diciembre en adelante. Luego, regresa otra vez hacia el Polo Sur, hacia la zona donde está la Antártida. Por eso, precisamente, vale que reflexionemos en su honda significación.

Chaque année, le Soleil réalise un voyage elliptique qui commence à partir du 25 décembre. Ensuite, il revient de nouveau vers le Pôle Sud, vers la zone où se trouve l'Antarctique. C'est précisément pour cela qu'il vaut la peine de réfléchir sur sa profonde signification.

Por estos tiempos comienza el frío aquí en el Norte, debido, precisamente, a que el Sol se está alejando hacia las regiones australes, y el 24 de Diciembre el Sol habrá llegado al máximum, en su viaje hacia el Sur. Si no fuera porque el Sol avanza hacia el Norte, desde el 25 de Diciembre en adelante, moriríamos de frío, la Tierra entera se convertía en una mole de hielo y perecería, realmente, toda criatura, todo aquello que tenga vida. Así pues, bien vale la pena que reflexionemos en el acontecimiento de Navidad...

C'est à cette époque que commence le froid au Nord, du fait précisément que le Soleil s'éloigne vers les régions australes et que le 24 décembre, le Soleil sera arrivé au point maximum, dans son voyage vers le Sud. Si le Soleil ne revenait pas vers le Nord à partir du 25 décembre, nous mourrions de froid, la Terre entière se convertirait en une masse de glace et toute créature, tout ce qui est vivant périrait réellement. Ainsi donc, il vaut la peine que nous réfléchissions sur l'événement de Noël...

EL CRISTO-SOL debe avanzar para darnos su vida, y en el Equinoccio de la Primavera se crucifica en la Tierra; entonces madura la uva y el trigo. Y es precisamente en la Primavera, cuando debe el Señor pasar por su vida, pasión, muerte..., para luego resucitar (la SEMANA SANTA es en PRIMAVERA)...

Le CHRIST-SOLEIL doit avancer pour nous donner sa vie et, à l'Équinoxe du Printemps, il se crucifie sur la Terre ; alors, mûrissent le raisin et le blé. Et c'est précisément au printemps que le Seigneur doit endurer sa vie, sa passion, sa mort... pour ensuite ressusciter (la SEMAINE SAINTE se situe au PRINTEMPS)...

El Sol físico no es más que un símbolo del SOL ESPIRITUAL, del Cristo-Sol. Cuando los antiguos adoraban al Sol, cuando le rendían culto, no se referían propiamente al Sol físico, no; se le rendía culto al Sol Espiritual, al SOL DE LA MEDIA NOCHE, al Cristo-Sol.

Le Soleil physique n'est rien de plus qu'un symbole du SOLEIL SPIRITUEL, du Christ-Soleil. Quand les anciens adoraient le Soleil, quand ils lui rendaient un culte, ils ne se référaient pas proprement au Soleil physique, non ; ils rendaient un culte au Soleil Spirituel, au SOLEIL DE MINUIT, au Christ-Soleil.

Incuestionablemente, es el Cristo-Sol quien debe guiarnos en los Mundos Superiores de Conciencia Cósmica. Todo místico que aprende a funcionar fuera del cuerpo físico a voluntad, es guiado por el Sol de la Media Noche, por el CRISTO CÓSMICO.

C'est, sans conteste, le Christ-Soleil qui doit nous guider dans les Mondes Supérieurs de Conscience Cosmique. Tout mystique qui apprend à fonctionner à volonté hors du corps physique est guidé par le Soleil de Minuit, par le CHRIST COSMIQUE.

Es necesario aprender a conocer los movimientos simbólicos del Sol de la Media Noche. Él es quien guía siempre al Iniciado, él es quien nos orienta, él es quien nos indica lo que debemos y no debemos hacer.

II est nécessaire d'apprendre à connaître les mouvements symboliques du Soleil de Minuit. C'est lui qui guide toujours l'Initié, c'est lui qui nous oriente, c'est lui qui nous indique ce que nous devons et ne devons pas faire.

Estoy hablando, pues, en el sentido esotérico más profundo; teniendo en cuenta que todo Iniciado sabe salir del cuerpo físico a voluntad (porque eso de no saber salir a voluntad, eso es propio del principiantes, o de gentes que hasta ahora están dando los primeros pasos en esto estudios).

Je suis donc en train de parler au sens ésotérique le plus profond, en tenant compte du fait que tout Initié sait sortir à volonté du corps physique (car le fait de ne pas savoir sortir à volonté est le propre des débutants ou des gens qui, actuellement, en sont à leurs premiers pas dans ces études).

Desde que uno, pues, está en la Senda, tiene que saber guiarse por el Sol de la Media Noche, por el Cristo-Sol; aprender a CONOCER SUS SEÑALES, sus movimientos: si uno lo ve, por ejemplo, hundirse allá en el ocaso, ¿qué nos está indicando? Sencillamente, que algo debe morir en nosotros. Si uno lo ve surgir por el Oriente, ¿qué nos dice eso? Que algo debe nacer en nosotros... Cuando salimos bien en las Pruebas Esotéricas, él brilla en toda su plenitud en el horizonte. El Señor nos orienta en los Mundos Superiores, y uno tiene que aprender, pues, a conocer sus señales.

À partir du moment où on est sur le Sentier, on doit savoir se laisser guider par le Soleil de Minuit, par le Christ-Soleil ; on doit apprendre à CONNAÎTRE SES SIGNES, ses mouvements : si on le voit, par exemple, s'enfoncer au crépuscule, qu'est-ce que cela nous indique ? Simplement que quelque chose doit mourir en nous. Si on le voit surgir à l'Orient, qu'est-ce que cela nous dit ? Que quelque chose doit naître en nous... Quand nous sortons bien des épreuves ésotériques, il brille à l'horizon dans toute sa plénitude. Le Seigneur nous oriente dans les Mondes Supérieurs et on doit donc apprendre à connaître ses signes.

Dubui, y muchos otros, han estudiado el maravilloso acontecimiento de la Navidad. No hay duda (y eso lo reconoce Dubui) de que todas las Religiones de la antigüedad celebraron la Navidad...

Dubuis (Jean Dubuis, NdT) et beaucoup d'autres ont étudié le merveilleux événement de Noël. Il n'y a pas de doute (et cela, Dubuis le reconnaît) que toutes les Religions de l'antiquité ont célébré Noël...

Así como el Sol físico avanza hacia el Norte, para dar vida a toda la creación, así también el Sol de la Media Noche, el Sol del Espíritu, el Cristo-Sol, nos da vida si nosotros aprendemos a cumplir con sus mandamientos.

Ainsi, comme le soleil physique avance vers le Nord pour donner vie à toute la création, le Soleil de Minuit, le Soleil de l'Esprit, le Christ-Soleil, nous donne vie aussi si nous apprenons à accomplir ses commandements.

En las Sagradas Escrituras, obviamente, se habla del “Acontecimiento Solar” (y hay que saberlo entender entrelíneas). Cada año se vive, en el Macrocosmos, todo el DRAMA CÓSMICO DEL SOL (cada año, repito). Téngase en cuenta que el Cristo-Sol debe crucificarse cada año en el mundo, vivir todo su drama de la vida, pasión y muerte, para luego resucitar en todo lo que es, ha sido y será, es decir, en todo lo creado. Así es cómo todos recibimos la vida del Cristo-Sol.

Dans les Saintes Écritures, on parle, évidemment, de « l'Événement Solaire » (mais il faut savoir lire entre les lignes). Chaque année, dans le Macrocosme, est vécu tout le DRAME COSMIQUE DU SOLEIL (chaque année, je le répète). Rendez-vous compte que le Christ-Soleil doit se crucifier chaque année dans le monde, vivre tout le drame de sa vie, de sa passion et de sa mort, pour ensuite ressusciter dans tout ce qui est, a été et sera, c'est-à-dire dans toute la création. C'est ainsi que nous recevons tous la vie du Christ-Soleil.

También es cierto que cada año, el Sol, al alejarse por las regiones australes, nos deja (aquí en el Norte) tristes, pues él va a dar la vida a otras partes. Las noches largas de Invierno son fuertes; en tiempo de Navidad, los días son cortos y las noches largas...

De même, il est certain que, chaque année, en s'éloignant vers les régions australes, le Soleil nous laisse tristes (ici, dans le Nord), car il va donner la vie à d'autres endroits. Les longues nuits d'hiver sont fortes ; durant la période de Noël, les jours sont courts et les nuits sont longues...

Vamos reflexionando en todo esto, y conviene que entendamos lo que es, ciertamente, el DRAMA CÓSMICO. Se hace necesario que en nosotros también nazca el Cristo-Sol (él debe nacer en nosotros).

Nous allons réfléchir sur tout cela, et il convient que nous comprenions, avec certitude, ce qu'est le DRAME COSMIQUE. Il est nécessaire que le Christ-Soleil naisse aussi en nous (il doit naître en nous).

En las Sagradas Escrituras se habla claramente de “BELÉN” y de un “ESTABLO” donde él nació. Ese “Establo de Belén” está dentro de nosotros mismos, aquí y ahora. Precisamente, en este Establo Interior moran los ANIMALES DEL DESEO, todos esos Yoes pasionarios que cargamos en nuestra psiquis; eso es obvio.

Dans les Saintes Écritures, on parle clairement de « BETHLÉEM » et d'une « ÉTABLE » où il naquit. Cette « Étable de Bethléem » se trouve à l'intérieur de nous-mêmes, ici et maintenant. C'est précisément dans cette Étable intérieure que demeurent les ANIMAUX DU DÉSIR, tous ces Mois passionnels que nous portons dans notre psychisme ; cela est évident.

“Belén” mismo, es un nombre esotérico. En tiempos en que el Gran Kabir Jesús vino al mundo, la aldea de Belén no existía. De manera que eso es completamente simbólico. “BEL” es una raíz Caldea que significa “TORRE DEL FUEGO”. De manera que, propiamente dicho, “Belén” es “Torre del Fuego”... ¿Quién podría ignorar que “Bel” es un término Caldeo que corresponde, precisamente, a la “Torre de Bel”, la “Torre del Fuego”? Así pues, “Belén” es simbólico completamente.

« Bethléem » lui-même est un nom ésotérique. À l'époque où le Grand Kabire Jésus vint au monde, le village de Bethléem n'existait pas. De telle sorte que ceci est complètement symbolique. « BEL » est une racine chaldéenne qui signifie « TOUR DE FEU ». Alors, « Bélen » est, à proprement parler, la « Tour de Feu »... Qui pourrait ignorer que « Bel » est un terme chaldéen qui correspond précisément à la « Tour de Bel », la « Tour de Feu » ? Ainsi donc, « Bethléem » est complètement symbolique.

Cuando el Iniciado trabaja con el Fuego Sagrado, cuando el Iniciado elimina de su naturaleza íntima los agregados psíquicos, cuando de verdad está realizando la GRAN OBRA, indubitablemente ha de pasar por la INICIACIÓN VENUSTA.

Lorsque l'Initié travaille avec le Feu Sacré, lorsque l'Initié élimine de sa nature intime les agrégats psychiques, quand il réalise véritablement le Grand Oeuvre, il doit indubitablement passer par l'INITIATION VÉNUSTE.

El descenso del Cristo al corazón del Hombre, es un acontecimiento cósmico-humano de gran trascendencia. Tal evento corresponde, en verdad, a la Iniciación Venusta.

La descente du Christ dans le coeur de l'homme est un événement cosmico-humain de grande transcendance. Un tel événement correspond, en réalité, à l'Initiation Vénuste.

Desafortunadamente, no se ha entendido realmente lo que es el Cristo. Muchos suponen que el Cristo, exclusivamente, fue Jesús de Nazareth y están equivocados. Jesús de Nazareth, como Hombre, o mejor dijéramos, JESHUÁ BEN PANDIRÁ, como Hombre, recibió la Iniciación Venusta, lo encarnó; mas él no es el único que haya recibido tal Iniciación. HERMES TRISMEGISTO, el tres veces grande Dios Ibis de Thot, también lo encarnó. JUAN EL BAUTISTA (a quien muchos consideraban como el Christus, el Ungido), incuestionablemente recibió la Iniciación Venusta, lo encarnó...

Malheureusement, on n'a pas réellement compris ce qu'est le Christ. Beaucoup supposent que le Christ fut exclusivement Jésus de Nazareth et ils se trompent. Jésus de Nazareth, en tant qu'Homme, ou autrement dit JESHUA BEN PANDIRA, en tant qu'Homme, reçut l'Initiation Vénuste, il l'incarna ; mais il n'est pas le seul à avoir reçu cette Initiation. HERMÈS TRISMÉGISTE, le trois fois grand Dieu Ibis Thot, l'a aussi incarnée. JEAN BAPTISTE (que beaucoup considéraient comme le Christus, l'Oint), reçut incontestablement l'Initiation Vénuste, il l'incarna...

Los Gnósticos Bautistas aseguraban –en la Tierra Santa– que “el verdadero Mesías era Juan y que Jesús era tan sólo un Iniciado que había querido seguir a Juan”... Habían por esos días, disputas entre los Bautistas y los Gnósticos Esenios, y otros...

Les Gnostiques Baptistes - en Terre Sainte - assuraient que « le véritable Messie était Jean et que Jésus n'était qu'un Initié qui avait voulu suivre Jean »... En ce temps-là, il y avait des disputes entre les Baptistes et les Gnostiques Esséniens, et d'autres...

Así pues, que debemos entender al Cristo como es, no como una persona, no como un sujeto. El Cristo está más allá de la Personalidad, del Yo y de la Individualidad; el Cristo (en Esoterismo auténtico), es el LOGOS, el LOGOS SOLAR, representado por el Sol. Ahora comprenderemos porque los Incas adoraban el Sol; los Náhuatls le rendían culto al Sol, los Mayas lo mismo; los Egipcios idénticamente, etc.

Ainsi donc, nous devons comprendre le Christ tel qu'il est, non comme une personne, non comme un individu. Le Christ est au-delà de la Personnalité, du Moi et de l'Individualité ; le Christ (en ésotérisme authentique) est le LOGOS, le LOGOS SOLAIRE, représenté par le Soleil. Nous comprendrons alors pourquoi les Incas adoraient le Soleil ; les Nahuatls rendaient un culte au Soleil, les Mayas de même, tout comme les Égyptiens, etc.

No se trata de la adoración a un Sol físico, no; sino a lo que se oculta tras de ese símbolo físico. Obviamente, se adoraba era al Logos Solar, al Segundo Logos. Ese Logos Solar es UNIDAD MÚLTIPLE PERFECTA (“la variedad es unidad”)... En el Mundo del Cristo Cósmico, la Individualidad separada no existe; en el Señor, todos somos Uno.

Il ne s'agit pas de l'adoration d'un Soleil physique, non ; mais de ce qui se cache derrière ce symbole physique. On adorait évidemment le Logos Solaire, le Second Logos. Ce Logos Solaire est UNITÉ MULTIPLE PARFAITE (« la diversité est l'unité »)... Dans le Monde du Christ Cosmique, l'Individualité séparée n'existe pas ; dans le Seigneur, nous sommes tous Un.

Me viene a la memoria, en estos instantes, cierto experimento, dijéramos, esotérico, realizado hace ya muchos años. Entonces, sumergido en profunda Meditación, logré ciertamente el Samadhi, el Estado de Manteya, o Éxtasis, como se le denomina en el Esoterismo Occidental.

Il me vient en mémoire, à cet instant, une certaine expérience ésotérique, réalisée voilà bien des années. Plongé alors dans une profonde méditation, j'atteignis, assurément, le Samadhi, l'État de Manteya ou Extase, comme on l'appelle en Ésotérisme Occidental.

Deseaba yo, por aquella época, saber algo sobre el Bautismo de Jesús el Cristo (pues bien sabemos que Juan le bautizó).

À cette Époque, je désirais savoir quelque chose sur le Baptême de Jésus-Christ (car nous savons bien que Jean l'a baptisé).

Fue profundo el Estado de Abstracción, logré el perfecto DHARANA (o sea Concentración), el DHYANA (la Meditación), y al fin conseguí el SAMADHI (yo me atrevería a decir que fue un MAHA-SAMADHI, porque abandoné perfectamente los Cuerpos Físico, Astral, Mental, Causal, Búddhico y hasta el Átmico). Conseguí, pues, retrotraer mi Conciencia (en forma íntegra) hacia el Logos.

L'état d'abstraction fut profond, j'atteignis le parfait DHARANA (c'est-à-dire la Concentration), le DHYANA (la Méditation), et finalement j'arrivais au SAMADHI (j'oserais dire que ce fut un MAHA-SAMADHI, car j'abandonnai parfaitement les corps physique, astral, mental, causal, bouddhique et même atmique). Je parvins donc à ramener ma Conscience (d'une manière intégrale) jusqu'au Logos.

Así, pues, en ese ESTADO LOGOICO (como un “Dragón de Sabiduría”), hice la correspondiente investigación. De inmediato me vi en la Tierra Santa, dentro de un Templo; pero, cosa extraordinaria: me vi, a mí mismo, convertido en Juan el Bautista, con una vestidura sagrada. Vi cuando a Jesús lo traían con su vestidura blanca, su túnica blanca. Dirigiéndome a él, le dije:

Ainsi, dans cet ÉTAT LOGOÏQUE (comme un « Dragon de Sagesse »), je fis l'investigation correspondante. Je me vis soudain en Terre Sainte, à l'intérieur d'un Temple ; mais, chose extraordinaire : je me vis moi-même, converti en Jean Baptiste, dans un habit sacré. Je vis Jésus lorsqu'ils l'amenèrent dans son habit blanc, sa tunique blanche. Me dirigeant vers lui, je lui dis :

– Jesús, desvístete de tu túnica, de tu vestidura, porque voy a bautizarte.

- Jésus, retire ta tunique, ton habit, car je vais te baptiser.

Después, saqué de entre un recipiente un poco de aceite (de ese de olivos), le conduje al interior del Santuario, lo ungí con aceite, le eché agua, recité los mantrams o ritos... Posteriormente ya, el Maestro se sentó en su silla, aparte. Yo guardé todo nuevamente, lo puse en su lugar, y di por terminada la ceremonia...

Ensuite, je pris un peu d'huile dans un récipient (de l'huile d'olive), je le conduisis à l'intérieur du Sanctuaire, je l'oignis avec de l'huile, lui versai de l'eau, récitai les mantras ou rites... Après, le Maître s'assit sur sa chaise, à l'écart. Je rangeai tout de nouveau ; je remis tout à sa place et terminai la cérémonie...

Pero yo me vi, a mí mismo, convertido en Juan. Claro, una vez pasado el Éxtasis, o Samadhi, me dije: “¿Pero como va a ser posible que yo sea Juan El Bautista? ¡Ni remotamente, yo no soy Juan el Bautista!” Me quede bastante perplejo, y dije: “Voy a hacer, ahora, otra concentración, pero ahora no me voy a concentrar en Juan, voy a concentrarme en Jesús de Nazareth”. Entonces escogí, como motivo de la concentración, al Gran Maestro Jesús.

Mais je me vis moi-même converti en Jean. Bien sûr, une fois passée l'Extase, le Samadhi, je me dis : « Mais comment est-ce possible que je sois Jean Baptiste ? Je ne suis pas le moins du monde Jean Baptiste ! ». Je restai plutôt perplexe et je dis : « Je vais maintenant me concentrer de nouveau, mais cette fois je ne vais pas me concentrer sur Jean, je vais me concentrer sur Jésus de Nazareth ». Je choisis alors le Grand Maître Jésus comme objet de concentration.

El trabajo fue largo, dispendioso; la concentración se fue haciendo cada vez más profunda. Pronto pasé del Dharana (Concentración) al Dhyana (Meditación); y del Dhyana pasé, posteriormente, al Samadhi, o sea, al Éxtasis. Un nuevo esfuerzo supremo, me permitió desvestirme de los Cuerpos Físico, Astral, Mental, Causal, Búddhico, Átmico, hasta retrotraer mi Conciencia, o absorberla en el Mundo del Logos Solar.

Le travail fut long et dispendieux ; la concentration devint de plus en plus profonde. Je passai rapidement du Dharana (Concentration) au Dhyana (Méditation) ; et, du Dhyana, je passai ensuite au Samadhi, c'est-à-dire à l'extase. Un nouvel effort suprême me permit de me dévêtir des Corps Physique, Astral, Mental, Causal, Bouddhique et Atmique, jusqu'à ramener ma Conscience ou l'absorber dans le Monde du Logos Solaire.

Y en tal estado, queriendo saber sobre el Cristo-Jesús, me vi a mí mismo convertido en el Cristo-Jesús, haciendo milagros y maravillas en la Tierra Santa: curando los enfermos, dando la vista a los ciegos, etc., etc., etc. Y por último me vi vestido con la vestidura sagrada, llegando ante Juan, en aquél Templo. Entonces Juan se dirige mí, me dice:

Et, dans cet état, voulant savoir quelque chose sur Jésus-Christ, je me vis moi-même converti en Jésus-Christ, faisant des miracles et des merveilles en Terre Sainte : guérissant les malades, rendant la vue aux aveugles, etc. Et, pour finir, je me vis revêtu de l'habit sacré, arrivant devant Jean dans ce Temple. Alors Jean s'adressa à moi, il me dit :

– Jesús, quítate tu vestidura, porque voy a bautizarte.

- Jésus, retire ton vêtement car je vais te baptiser.

Se cambiaron los papeles: ya no me vi convertido en Juan, sino en Jesús, y recibí el bautismo de Juan, tal como lo he dicho...

Les rôles changèrent : je ne me voyais plus converti en Jean, mais en Jésus, et je reçus le baptême de Jean, tel que je l'ai dit...

Pasado el Samadhi, regresando al cuerpo físico, vine perfectamente a evidenciar, con toda claridad, que en el Mundo del Cristo Cósmico todos somos Uno.

Le Samadhi passé, revenant au corps physique, j'en vins à constater parfaitement, en toute clarté, que, dans le Monde du Christ Cosmique, nous sommes tous Un.

Si hubiera querido meditar en cualquiera de ustedes, allá en el Mundo del Logos, me hubiera visto convertido en cualquiera de ustedes, viviendo la vida de ustedes. Y es que allí no hay Individualidad, ni Personalidad, ni Yo. Allí todos somos El Cristo, allí todos somos Juan, allí todos somos el Buddha, allí todos somos Uno; en el Mundo del Logos, no existe la Individualidad separada.

Si j'avais voulu méditer sur n'importe lequel d'entre vous, là-bas, dans le Monde du Logos, je me serais vu converti en l'un d'entre vous, vivant votre vie. Car là-bas, il n'y a pas d'Individualité, ni de Personnalité, ni de Moi. Là-bas, nous sommes tous le Christ, là-bas nous sommes tous Jean, là-bas nous sommes tous le Bouddha, là-bas nous sommes tous Un ; dans le Monde du Logos, il n'existe pas d'Individualité séparée.

El Logos es Unidad Múltiple Perfecta, es una Energía que bulle y palpita en todo lo creado, que subyace en el fondo de todo átomo, de todo electrón, de todo protón, se expresa –vivamente– a través de cualquier Hombre que esté debidamente preparado. Bien, he hecho está aclaración-síntesis con el objeto de especificar mejor el acontecimiento de Belén.

Le Logos est Unité Multiple Parfaite, c'est une énergie qui bouillonne et palpite dans tout le créé, qui se trouve sous-jacent au fond de tout atome, de tout électron, de tout proton ; elle s'exprime - vivement - à travers tout Homme qui se trouve dûment préparé. J'ai fait cet éclaircissement, en synthèse, dans le but de mieux préciser l'événement de Bethléem.

Cuando un Hombre está debidamente preparado, pasa por la Iniciación Venusta (pero debe estar debidamente preparado, aclaro), y en la Iniciación Venusta consigue la encarnación del Cristo Cósmico, en sí mismo, dentro de su propia naturaleza.

Lorsqu'un Homme se trouve dûment préparé, il passe par l'Initiation Vénuste (mais je rappelle qu'il doit être dûment préparé) et, dans l'Initiation Vénuste, il obtient l'incarnation du Christ Cosmique en lui-même, à l'intérieur de sa propre nature.

Inútilmente habría nacido Jesús en Belén, si no naciera en nuestro corazón también. Inútilmente habría muerto y resucitado en la Tierra Santa, si no muere y resucita en nosotros también (ésa es la naturaleza del SALVATOR-SALVANDUS).

Il serait inutile que Jésus soit né à Bethléem, s'il ne naissait aussi dans notre coeur, il serait inutile qu'il soit mort et ressuscité en Terre Sainte, s'il ne mourrait, ni ne ressuscitait aussi en nous (c'est la nature du SALVATOR - Sauveur - SALVANDUS).

El Cristo Íntimo debe salvarnos, pero salvarnos desde adentro a todos nosotros. Quienes aguardan la venida de Jesús de Nazareth para un remoto futuro, están equivocados. El Cristo debe venir ahora, desde dentro; la segunda venida del Señor es desde adentro, desde el fondo mismo de la Conciencia. Por eso está escrito lo que él dijo: “Si oyeres a alguien diciendo «en la plaza pública está el Cristo», no creáis. Y si os dijeran: «Está allí en el Templo, predicando», no creáis”... Porque es que el Señor no vendrá esta vez desde afuera, sino desde adentro; vendrá desde el fondo mismo de nuestro corazón, si nosotros nos preparamos.

Le Christ Intime doit nous sauver, mais il doit nous sauver depuis l'intérieur de nous tous. Ceux qui attendent la venue de Jésus de Nazareth dans un futur lointain sont dans l'erreur. Le Christ doit venir maintenant de l'intérieur ; la seconde venue du Seigneur se fera à l'intérieur de nous, du fond même de notre Conscience. C'est pour cela qu'est écrit ce qu'il a dit : « Si vous entendez quelqu'un dire “Le Christ est sur la place publique”, ne le croyez pas. Et s'ils vous disent : “Il est là, prêchant dans le Temple”, ne les croyez pas »... Parce que le Seigneur ne viendra pas cette fois de l'extérieur, mais de l'intérieur ; il viendra du fond même de notre coeur, si nous nous y préparons.

Pablo lo aclara, diciendo: “De su virtud tomamos todos gracia por gracia”... Entonces, hay documentación... Si uno se estudia cuidadosamente a Pablo de Tarso, veremos que rara vez alude (él) al CRISTO HISTÓRICO. Cada vez que Pablo de Tarso habla sobre Jesucristo, se refiere al JESUCRISTO INTERIOR, al Jesucristo Íntimo, que debe surgir desde en el fondo de nuestro Espíritu, de nuestra Alma.

Paul l'explique en disant : « De sa vertu, nous prenons grâce après grâce »... Alors, il y a de la documentation... Si nous étudions attentivement Paul de Tarse, nous verrons qu'il ne fait que de rares fois allusion au CHRIST HISTORIQUE. Chaque fois que Paul de Tarse parle de Jésus-Christ, il se réfère au JÉSUS-CHRIST INTÉRIEUR, au Jésus-Christ Intime qui doit surgir du fond de notre Esprit, de notre Âme.

En tanto un Hombre no lo haya encarnado, no puede decirse que posee la Vida Eterna. Sólo él puede sacar a nuestra Alma del Hades, sólo él puede, verdaderamente, darnos vida, y dárnosla en abundancia. Así pues, debemos ser menos dogmáticos y aprender a pensar en el Cristo Íntimo ¡Eso es grandioso!

Tant qu'un homme ne l'a pas incarné, il ne peut se dire qu'il possède la vie éternelle. Lui seul peut sortir notre Âme de l'Hadès, lui seul peut véritablement nous donner vie et nous la donner en abondance. Ainsi donc, nous devons être moins dogmatiques et apprendre à penser au Christ Intime. Ceci est grandiose !

Todo el simbolismo relacionado con el nacimiento de Jesús, es ALQUIMISTA Y KABALISTA. Se dice que “TRES REYES MAGOS vinieron a adorarle, guiados por una Estrella”... Ese pedazo no se podría entender, francamente, si no se supiera Alquimia, porque es Alquimista. ¿Cuál es esa Estrella, y cuáles son esos Reyes Magos? Yo le digo a ustedes que esa Estrella no es otra que la del SELLO DE SALOMÓN, la Estrella de seis puntas, símbolo del Logos Solar...

Tout le symbolisme en relation avec la naissance de Jésus est ALCHIMIQUE ET KABBALISTIQUE. On dit que « TROIS ROIS MAGES vinrent l'adorer, guidés par une Étoile »... On ne pourrait franchement pas comprendre ce passage sans connaître l'Alchimie, car il est alchimique. Quelle est cette Étoile et qui sont ces Rois Mages ? Je vous dis que cette Étoile n'est autre que celle du SCEAU DE SALOMON, l'Étoile à six pointes, symbole du Logos Solaire...

Obviamente, el triángulo superior representa a Aquél, representa el AZUFRE, es decir, el FUEGO. Y el inferior, ¿qué representa en Alquimia? El MERCURIO, el AGUA. Pero, ¿a qué clase de “agua” se refieren los Alquimistas? Dicen ellos: “Al Agua que no moja, al Número Radical Metálico”, en otros términos, al “EXIOHEHAI” al ESPERMA SAGRADO.

Le triangle supérieur représente évidemment Quelque Chose ; il représente le SOUFRE, c'est-à-dire le FEU. Et l'inférieur, que représente-t-il en Alchimie ? LE MERCURE, l'EAU. Mais à quelle sorte « d'eau » se réfèrent les Alchimistes ? Ils disent : « À l'eau qui ne mouille pas, au Nombre Radical Métallique », en d'autres termes, à « L'EXIOHÉHARI », au SPERME SACRÉ.

Indubitablemente, mediante la transmutación de las Secreciones Sexuales se elabora esa Agua extraordinaria, las AGUAS PURAS DE AMRITA, el MERCURIO DE LA FILOSOFÍA SECRETA.

Indubitablement, c'est par la transmutation des Sécrétions Sexuelles que s'élabore cette eau extraordinaire, les EAUX PURES D'AMRITA, le MERCURE DE LA PHILOSOPHIE SECRÈTE.

Bien vale la pena que nosotros meditemos en el Sello de Salomón. Ahí tienen ustedes el triángulo superior, representación vívida del Azufre; y al inferior, representación vívida del Mercurio. Quiere decir que el FUEGO SAGRADO, el Fuego del Espíritu Santo, debe (en nosotros), fecundar a la MATERIA CAÓTICA, para que surja la vida; debe fecundar al Mercurio de la Filosofía Secreta.

Cela vaut bien la peine que nous méditions sur le Sceau de Salomon. Vous avez là le triangle supérieur, vive représentation du Soufre ; et l'inférieur, vive représentation du Mercure. Cela veut dire que le FEU SACRÉ, le Feu de l'Esprit Saint, doit féconder (en nous) la MATIÈRE CHAOTIQUE pour que surgisse la vie ; il doit féconder le Mercure de la Philosophie Secrète.

Indubitablemente, resulta un poco difícil entender la cuestión de la Estrella de Belén, si no apelamos al Sello de Salomón y a la Alquimia.

Il s'avère sans doute un peu difficile de comprendre la question de l'Étoile de Bethléem si nous ne faisons pas appel au Sceau de Salomon et à l'Alchimie.

Repito: El Mercurio es el Alma Metálica del Esperma Sagrado; el Azufre es el Fuego Sagrado del Kundalini en el ser humano. Entendido eso, podemos aclarar algo más: debe el Azufre fecundar al Mercurio; porque con el Mercurio, fecundado por el Azufre, podemos fabricar los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser. De manera que si no entendiéramos esto, no entenderíamos tampoco el Sello de Salomón ni la Estrella, pues, que apareció a los Reyes Magos.

Je le répète : le Mercure est l'Âme Métallique du sperme sacré ; le Soufre est le Feu Sacré de la Kundalini dans l'être humain. Ceci étant compris, nous pouvons éclaircir quelque chose de plus : le Soufre doit féconder le Mercure ; car c'est avec le Mercure, fécondé par le Soufre, que nous pouvons fabriquer les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être. De sorte que si nous ne comprenons pas cela, nous ne comprendrons pas non plus le Sceau de Salomon, ni donc l'Étoile qui apparut aux Rois Mages.

Aquí tenemos, para mejor explicación los tres Mercurios:

Pour une meilleure explication, nous avons là les trois Mercures :

Primero: Esto es lo que los Alquimistas denominan “AZOGUE EN BRUTO”, o sea el ESPERMA SAGRADO, propiamente dicho.

Premièrement : c'est celui que les Alchimistes appellent « MERCURE BRUT » ou SPERME SACRÉ, proprement dit.

Este segundo Mercurio es, precisamente, el ALMA METÁLICA del primero. Mediante la transmutación del Esperma, se convierte ésta en Energía. A esa ENERGÍA SEXUAL se le denomina “Alma Metálica del Esperma”.

Le second Mercure est précisément l'ÂME MÉTALLIQUE du premier. Grâce à la transmutation du sperme, celui-ci se convertit en Énergie. On appelle cette ÉNERGIE SEXUELLE « l'Âme Métallique du sperme ».

Y la tercera es la más importante. Es precisamente, el famoso... >CM< ...es un poco complicadito y difícil de entender, pero si ustedes ponen atención podrán, siquiera, forjarse una idea. Me piden que les explique lo que es la Navidad, y tengo que explicarla como es, o no explicarla...

Et le troisième est le plus important. C'est précisément le fameux [...] c'est un peu compliqué et difficile à comprendre, mais si vous êtes attentifs, vous pourrez au moins vous faire une idée. Vous me demandez que je vous explique ce qu'est la Nativité et je dois l'expliquer telle qu'elle est ou ne pas l'expliquer...

Incuestionablemente, lo primero que tenemos es el Azogue en bruto, el Esperma Sagrado. Segundo, la Energía Sexual, resultado de transmutación del Esperma. Tercero, el Mercurio ya fecundado por el Azufre, o en otros términos, la Energía Sexual ya fecundada por el Fuego Sagrado, mezcla, pues, de ENERGÍA Y FUEGO que sube por la Espina Dorsal, para llevarnos a la Autorrealización Íntima del Ser. Este tercer Mercurio es el “ARCHÉ” de los Griegos. De Manera que en el Arché, hay SAL, hay AZUFRE, hay MERCURIO; eso es obvio.

Incontestablement, ce que nous avons en premier, c'est le Mercure brut, le sperme sacré. Deuxièmement, l'Énergie Sexuelle, résultat de la transmutation du sperme. Troisièmement, le Mercure fécondé par le Soufre ou, en d'autres termes, l'Énergie Sexuelle fécondée par le Feu Sacré, mélange, donc, D'ÉNERGIE ET DE FEU qui monte par l'épine dorsale, pour nous conduire à l'Auto-réalisation Intime de l'Être. Ce troisième Mercure est « L'ARCHÉ » des Grecs. Ainsi, dans l'Arché, il y a du SEL, il y a du SOUFRE, il y a du MERCURE ; c'est évident.
Hors ligne Pascal
#2
Avatar du membre
Messages : 2342
Enregistré le : 01 septembre 2015

Message le


Allá arriba, en el Macrocosmos, la NEBULOSA, por ejemplo, está compuesta de Sal, Azufre, Mercurio (allí hay Arché, es el Arché de los Griegos), de allí salen las Unidades Cósmicas. Aquí abajo, nosotros necesitamos fabricar el Arché, ¿cómo? Mediante la transmutación. Y de ese Arché, que será un compuesto de Sal, de Azufre, de Mercurio, nacerán los CUERPOS EXISTENCIALES SUPERIORES DEL SER.

Là-haut, dans le Macrocosmos, la NÉBULEUSE, par exemple, est composée de Sel, de Soufre, de Mercure (il y a là l'Arché, c'est l'Arché des Grecs) ; de là sortent les Unités Cosmiques. Ici-bas, nous avons besoin de fabriquer l'Arché. Comment ? Au moyen de la transmutation. Et de cet Arché, qui sera composé de Sel, de Soufre et de Mercure, naîtront les CORPS EXISTENTIELS SUPÉRIEURS DE L'ÊTRE.

Si alguien posee los Cuerpos Astral, Mental y Causal, se convierte en un HOMBRE de verdad (eso es obvio), y recibe sus PRINCIPIOS ANÍMICOS Y ESPIRITUALES.

Si quelqu'un possède les corps astral, mental et causal, il se convertit véritablement en HOMME (c'est évident) et il reçoit ses PRINCIPES ANIMIQUES ET SPIRITUELS.

Claro, en principio no tememos sino el Azogue en bruto, que hay que transmutarlo; es decir, las Secreciones Sexuales que hay transmutarlas, sublimarlas, convertirlas en Energía. Esa Energía se denomina “Mercurio”, “Alma Metálica del Esperma”. Esa Energía sube por los cordones espermáticos hasta el cerebro.

Bien sûr, au début, nous n'avons que le Mercure brut qu'il faut transmuter ; c'est-à-dire les sécrétions sexuelles qu'il faut transmuter, sublimer, convertir en énergie. Cette énergie s'appelle « Mercure », « Âme Métallique du sperme ». Cette énergie monte par les cordons spermatiques jusqu'au cerveau.

Posteriormente, esa Energía une sus Polos Positivo y Negativo en el coxis, cerca del TRIBENI, y entonces surge el Fuego. El Fuego hace fecunda a tal Energía; el Fuego, mezclado con tal Energía, sube por la médula espinal hasta el cerebro.

Par la suite, cette énergie unit ses pôles positifs et négatifs dans le coccyx, près du TRIVENI, et alors surgit le Feu. Le Feu rend féconde cette énergie ; le Feu, mélangé avec cette énergie, monte par la moelle épinière jusqu'au cerveau.

El excedente de tal Mercurio, fecundado por el Azufre, viene a cristalizar en los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser. Primero se formará el Cuerpo Astral; segundo se formará el Cuerpo de la Mente, y tercero, se formará el Cuerpo Causal. Cuando alguien posee los Cuerpos Astral, Mental y Causal, recibe sus Principios Anímicos y Espirituales, es decir, se convierte en un Hombre, en un Hombre de verdad.

L'excédent de ce Mercure, fécondé par le Soufre, parvient à la cristallisation dans les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être. En premier lieu, se formera le corps astral ; deuxièmement, se formera le corps mental, et troisièmement, se formera le corps causal. Quand quelqu'un possède les corps astral, mental et causal, il reçoit ses Principes Animiques et Spirituels, c'est-à-dire qu'il se convertit en Homme, en Homme véritable.

Así pues, eso es indispensable. Pero crear los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser, es una cosa, y llevarlos a la PERFECCIÓN, es otra cosa diferente.

Ainsi donc, cela est indispensable. Mais créer les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être est une chose, et les amener à la PERFECTION est une chose différente.

Incuestionablemente, la Sal, el Azufre y el Mercurio son la base de todo. Donde quiera haya Materia, hay Sal; toda Materia se reduce a la Sal, y toda Sal puede ser convertida en Oro.

Incontestablement, le Sel, le Soufre et le Mercure sont la base de tout. Partout où il y a matière, il y a du Sel ; toute matière se réduit au Sel et tout Sel peut être converti en Or.

Así pues, los Cuerpos Existenciales Superiores de Ser, vienen a ser una mezcla de Sal, Azufre y Mercurio. La Sal de cualquiera de esos Cuerpos, mediante la acción combinada del Azufre y del Mercurio, se convierte en Oro.

Ainsi donc, les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être se trouvent être un mélange de Sel, de Soufre et de Mercure. Le Sel de n'importe lequel de ces corps, grâce à l'action combinée du Soufre et du Mercure, se convertit en Or.

Convertir tales Cuerpos en Oro, en VEHÍCULOS FINOS DE ORO, sería lo indicado, y ésa es la Gran Obra. Pero no se podría realizar tal prodigio, si no recibiera uno una AYUDA EXTRA. Esa ayuda maravillosa consiste en LA NAVIDAD DEL CORAZÓN. Debe nacer el Cristo en el corazón del Hombre, para que se pueda realizar esa gigantesca labor, cual es la de transformar los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser, en Vehículos de Oro puro.

Convertir ces Corps en Or, en FINS VÉHICULES D'OR, voilà qui est indiqué, et c'est là le Grand Oeuvre. Mais, ce prodige ne pourrait se réaliser si l'on ne recevait pas une AIDE SUPPLÉMENTAIRE. Cette aide merveilleuse consiste en la NATIVITÉ DU COEUR. Le Christ doit naître dans le coeur de l'Homme pour que puisse se réaliser ce gigantesque travail qu'est celui de transformer les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être en Véhicules d'Or pur.

Ahora bien, situémonos en cualquier vehículo de éstos: el CUERPO ASTRAL. Imaginemos a una persona que tiene un Cuerpo Astral (uno sabe que tiene un Cuerpo Astral cuando puede usarlo, cuando puede moverse con él, consciente y positivamente; cuando puede viajar de un planeta a otro con el mismo)... Imaginemos una persona que tiene ese Cuerpo Astral, pero que está trabajando para convertirlo en un Vehículo de Oro puro, es decir, que quiere perfeccionarlo. No podrá hacerlo, sin eliminar el MERCURIO SECO, es decir, los Yoes, y el AZUFRE ARSENICADO, es decir, los átomos sanguinolientos de la lujuria.

Maintenant, situons-nous dans l'un de ces véhicules : le CORPS ASTRAL. Imaginons une personne qui a un corps astral (on sait qu'on a un corps astral lorsqu'on peut l'utiliser, lorsqu'on peut se déplacer avec lui consciemment et positivement, lorsqu'on peut voyager avec ce dernier d'une planète à une autre)... Imaginons une personne qui a ce corps astral, mais qui travaille pour le convertir en Véhicule d'Or pur, c'est-à-dire qui veut le perfectionner. Elle ne pourra pas le faire sans éliminer le MERCURE SEC, c'est-à-dire les Mois et le SOUFRE ARSENIQUÉ, c'est-à-dire les atomes sanguinolents de la luxure.

Obviamente necesitará ayuda, y si consigue eliminar el Mercurio Seco y el Azufre Arsenicado, o Azufre Venenoso, entonces su Cuerpo Astral se convertirá en un Vehículo de Oro.

Elle aura évidemment besoin d'aide et, si elle arrive à éliminer le Mercure Sec et le Soufre Arseniqué ou Soufre Vénéneux, son corps astral se convertira alors en Véhicule d'Or.

Mas la labor es difícil. Afortunadamente el Cristo Íntimo interviene, y ayuda a eliminar todo ese Mercurio Seco y ese Azufre Venenoso o Arsenicado; y al fin, como resultado de su trabajo, el vehículo se convierte en un CUERPO DE ORO.

Mais le travail est difficile. Heureusement, le Christ Intime intervient et aide à éliminer tout ce Mercure Sec et ce Soufre Vénéneux ou Arseniqué ; et, finalement, comme résultat de son travail, le véhicule se convertit en un CORPS D'OR.

Mas antes de convertir ese Cuerpo Astral en un Vehículo de Oro precioso, forzosamente tendrá que pasar por varias etapas. La primera está simbolizada por el COLOR NEGRO, por el CUERVO NEGRO, por la HOZ, por SATURNO. ¿Por qué? Porque el Iniciado habrá de entrar en un franco trabajo de MUERTE: tendrá que eliminar, destruir, desintegrar todos los elementos inhumanos que lleva en su Cuerpo Astral (y eso es muerte, podredumbre), hasta conseguir el COLOR BLANCO, que es fundamental.

Mais, avant de convertir ce corps astral en un Véhicule d'Or précieux, elle devra forcément passer par différentes étapes. La première est symbolisée par la COULEUR NOIRE, par le CORBEAU NOIR, par la FAUCILLE, par SATURNE. Pourquoi ? Parce que l'Initié devra entrer franchement dans un travail de MORT : il devra éliminer, détruire, désintégrer tous les éléments inhumains qu'il porte dans son corps astral (et c'est la mort, la putréfaction), jusqu'à ce qu'il obtienne la COULEUR BLANCHE qui est fondamentale.

Obviamente, ese Color Blanco está representado por la PALOMA BLANCA. A los Iniciados de Egipto se les ponía el KA, o sea la Vestidura de Lino Blanco, para representar, pues, la Castidad, la Pureza.

Cette couleur blanche est évidemment représentée par la COLOMBE BLANCHE. Les Initiés d'Égypte étaient revêtus du KA ou vêtement de Lin Blanc pour représenter, donc, la Chasteté, la Pureté.

Después, el tercer símbolo es el ÁGUILA AMARILLA (recibe, el Iniciado, el derecho a usar la Túnica Amarilla).

Ensuite, le troisième symbole est l'AIGLE JAUNE (l'Initié reçoit le droit d'utiliser la Tunique Jaune).

Y en el cuarto, en la cuarta fase del trabajo, el Iniciado, pues, recibe la PÚRPURA. Cuando recibe la Púrpura, ya su Cuerpo Astral ha quedado convertido en un Vehículo de Oro puro de la mejor calidad. Pero el Jefe de todo ese trabajo Alquimista es, precisamente, el CRISTO ÍNTIMO.

Et dans le quatrième, la quatrième phase du travail, l'Initié reçoit alors la POURPRE. Quand il reçoit la Pourpre, son corps astral a été converti en un Véhicule d'Or pur de la meilleure qualité. Mais, le chef de tout ce travail Alchimique, c'est précisément le CHRIST INTIME.

Los sabios dicen que “la Sal, el Azufre y el Mercurio, son los instrumentos pasivos de la Gran Obra”. “Y lo más importante (dicen ellos) es el MAGNÉS INTERIOR”. Ese “Magnés”, citado por Paracelso, no es otra cosa sino el Cristo Íntimo, el Señor, él debe realizar, en verdad, toda la Gran Obra.

Les sages disent que « le Sel, le Soufre et le Mercure sont les instruments passifs du Grand Oeuvre ». « Et le plus important (disent-ils), c'est le « MAGNÉSIUM INTÉRIEUR ». Ce « Magnésium », cité par Paracelse, n'est autre que le Christ Intime, le Seigneur ; en vérité, il doit réaliser tout le Grand Oeuvre.

He citado como ejemplo el Cuerpo Astral, pero idéntica labor hay que hacer con cada uno de los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser. Tal labor, sin el Magnés Interior de la Alquimia, sería algo más que imposible.

Comme exemple j'ai cité le corps astral, mais il faut faire un labeur identique pour chacun des Corps Existentiels Supérieurs de l'Être. Ce travail, sans le Magnésium intérieur de l'Alchimie, serait une chose plus qu'impossible.

Por eso es que, incuestionablemente, al comenzar uno en la Gran Obra, debe encarnar al Cristo Íntimo. Él nace en el “ESTABLO” de nuestro propio cuerpo (ahí dentro tenemos todos los ANIMALES DEL DESEO y de las pasiones inferiores); él tiene que crecer, desarrollarse a través del ascenso de los grados; convertirse en un HOMBRE ENTRE LOS HOMBRES; hacerse cargo de todos nuestros procesos mentales, volitivos, sexuales, emocionales, etc., etc., etc... Pasar como un cualquiera entre cualquieras. Siendo el Cristo un Ser tan perfecto, que no es pecador, sin embargo tiene que vivir como pecador entre pecadores, desconocido entre los desconocidos; ésa es la cruda realidad de los hechos. Pero va creciendo, y se va desarrollando, a medida que va eliminando, en sí mismo, los elementos indeseables que llevamos dentro.

C'est pour cela qu'en commençant le Grand Oeuvre, on doit incontestablement incarner le Christ Intime. Il naît dans « L'ÉTABLE » de notre propre corps (nous avons tous là, en nous, les ANIMAUX DU DÉSIR et des passions inférieures) ; il doit croître, se développer à travers l'ascension des degrés, se convertir en un HOMME PARMI LES HOMMES, prendre en charge tous nos processus mentaux, volitifs, sexuels, émotionnels, etc., passer pour un individu parmi tant d'autres. Le Christ qui est un Être si parfait, qui n'est pas pécheur, doit cependant vivre comme un pécheur parmi les pécheurs, un inconnu parmi les inconnus ; c'est la crue réalité des faits. Mais, il va grandir et se développer à mesure qu'il va éliminer, en nous-mêmes, les éléments indésirables que nous portons en nous.

Es tanta su integración con nosotros mismos, que se echa toda la responsabilidad sobre sus hombros; se ha convertido en un pecador como nosotros (siendo que él no es pecador), sintiendo, en carne y hueso, las tentaciones, viviendo como cualquiera, y así, poco a poco, a medida que va eliminando los elementos indeseables de nuestra psiquis (no como algo ajeno, sino como propio del él), se va desarrollando y desenvolviendo en el interior de sí mismos, eso es precisamente lo maravilloso.

Son intégration avec nous-mêmes est telle que toute la responsabilité repose sur ses épaules ; il s'est converti en un pécheur comme nous (lui qui n'est pas un pécheur), ressentant les tentations dans sa chair et ses os, vivant comme n'importe qui, et ainsi, peu à peu, à mesure qu'il va éliminer les éléments indésirables de notre psyché (non pas comme quelque chose qui est à autrui mais comme quelque chose qui lui est propre), il va se développer et croître à l'intérieur de nous-mêmes : c'est précisément ce qui est merveilleux.

Si no fuera así, sería imposible, pues, realizar la Gran Obra. Él es el que tiene que eliminar todo ese Mercurio Seco y todo ese Azufre Venenoso, para que los Cuerpos Existenciales Superiores del Ser puedan convertirse en Vehículos de Oro puro (Oro de la mejor calidad, claro está que sí).

S'il n'en était pas ainsi, il serait alors impossible de réaliser le Grand Oeuvre. C'est lui qui doit éliminer tout ce Mercure Sec et tout ce Soufre Vénéneux, afin que les Corps Existentiels Supérieurs de l'Être puissent se convertir en Véhicules d'Or pur (un Or de la meilleure qualité, bien entendu).

Los Tres Reyes Magos que vinieron a adorar al Niño, representan los colores de la Gran Obra. El primer color es el Negro, cuando estamos perfeccionando un cuerpo, repito, está simbolizado eso con el Cuervo Negro de la Muerte. Es la Obra de Saturno, simbolizada por aquél REY MAGO de color NEGRO. Porque entonces estamos pasando por una MUERTE: la muerte de todos nuestros deseos y pasiones, etc., etc., en el Mundo Astral.

Les Trois Rois Mages qui vinrent adorer l'Enfant représentent les couleurs du Grand Oeuvre. La première couleur est le Noir ; lorsque nous sommes en train de perfectionner un corps, je le répète, ceci est symbolisé par le Corbeau Noir de la Mort : c'est l'Oeuvre de Saturne, symbolisé par ce ROI MAGE de couleur NOIRE. Car nous sommes alors en train de passer par une MORT : la mort de tous nos désirs et passions, etc., dans le Monde Astral.

La Paloma Blanca sigue después; es decir, el momento en que ya, habiendo desintegrado todos los Yoes del Mundo Astral, tenemos el derecho a usar la Túnica de Lino Blanco, la Túnica del Ka Egipcio, o la Túnica de Isis; es claro que está representada, como dije, por la Paloma Blanca. Ése es el segundo de los Reyes, el REY BLANCO.

La Colombe Blanche vient ensuite, c'est-à-dire qu'au moment même où nous avons désintégré tous les Mois du Monde Astral, nous avons le droit d'utiliser la Tunique de Lin Blanc, la Tunique du Ka Égyptien ou la Tunique d'Isis ; il est clair qu'elle est représentée, comme je l'ai dit, par la Colombe Blanche. C'est le second des Rois, le ROI BLANC.

Y si se ha avanzado mucho (hacia la perfección del Cuerpo Astral) aparecería el color Amarillo en el mismo, y el derecho a usar la Túnica Amarilla. Es entonces cuando aparece el Águila Amarilla, y esto nos recuerda al tercero de los Reyes Magos, el de RAZA AMARILLA.

Et si on est très avancés (vers la perfection du corps astral), apparaît la couleur Jaune dans ce dernier, et le droit d'utiliser la Tunique Jaune. C'est alors qu'apparaît l'Aigle Jaune, et cela nous rappelle le troisième des Rois Mages, celui de RACE JAUNE.

Por último, la CORONA DE LA OBRA es la PÚRPURA. Cuando un cuerpo (sea el Astral, el Mental o el Causal, etc.) ya es de Oro puro, se recibe la Púrpura de los Reyes, porque se ha triunfado. Es la Púrpura que todos los tres Reyes Magos (como Reyes) llevan sobre sus hombros.

Pour finir, la COURONNE DE L'OEUVRE est la couleur pourpre. Quand un corps (soit l'astral, le mental ou le causal, etc.) est en Or pur, on reçoit la Pourpre des Rois car on a triomphé. C'est la pourpre que les Trois Rois Mages (en tant que Rois) portent sur leurs épaules.

De manera que ahí ven ustedes que los tres Reyes Magos no son, como muchos creen, tres personas, ¡No señor, son los colores fundamentales de la Gran Obra! Y el Jesucristo es íntimo, es de adentro.

Ainsi vous voyez que les trois Rois Mages ne sont pas trois personnages, comme beaucoup le croient. Non, ce sont les couleurs fondamentales du Grand Oeuvre ! Et Jésus-Christ se trouve dans notre intimité, il est à l'intérieur de nous.

“Jesús”, en Hebreo, es “JESHUÁ”, y “Jeshuá” es “SALVADOR”; y como Salvador, nuestro Jeshuá Particular tiene que nacer en este “establo” que llevamos dentro, para realizar la Gran Obra. Él es el Magnés Interior del Laboratorio Alquimista. El Gran Maestro debe surgir, pues, en el fondo de nuestra Alma, de nuestro Espíritu.

« Jésus », en Hébreu, est « JESHUA », et « Jeshua » est « SAUVEUR » ; et, en tant que Sauveur, notre Jeshua Particulier doit naître dans cette « étable » que nous portons à l'intérieur de nous, pour réaliser le Grand Oeuvre. Il est le Magnésium Intérieur du Laboratoire Alchimique. Le Grand Maître doit donc surgir du fond de notre Âme, de notre Esprit.

Lo más duro, pues, para el Cristo Íntimo, cuando ha nacido en el corazón del Hombre, es precisamente eso del Drama Cósmico, su VIACRUCIS.

Le plus dur alors, pour le Christ Intime, quand il est né dans le coeur de l'homme, c'est précisément le Drame Cosmique, son CHEMIN DE CROIX.

En el Evangelio aparecen las multitudes, pidiendo la crucifixión del Señor. Esas “MULTITUDES” no son de ayer, de un remoto pasado (como suponen las gentes), de algo que sucedió hace 1975 años. ¡No, señores, esas “multitudes” están dentro de nosotros mismos, son nuestros famosos Yoes! Pues, dentro de cada persona habitan miles de personas: el “Yo odio” el “Yo tengo celos”, el “Yo tengo envidia”, el “Yo soy codicioso”..., es decir, cuantos defectos tenemos, y cada defecto es un Yo diferente.

Dans l'Évangile apparaissent les multitudes demandant la crucifixion du Seigneur. Ces « MULTITUDES » ne datent pas d'hier, d'un lointain passé (comme les gens le supposent), de quelque chose qui arriva il y a 1975 ans. Non, messieurs, ces « multitudes » sont à l'intérieur de nous-mêmes, ce sont nos fameux Moi ! Ainsi, à l'intérieur de chaque personne habitent des milliers de personnes : le « Je hais », le « Je suis jaloux », le « Je suis envieux », le « Je suis cupide »... c'est-à-dire autant de défauts que nous avons, et chaque défaut est un Moi différent.

(Estoy hablando aquí, de esta manera y de este modo, sencillamente porque veo que los hermanos que están aquí en su mayoría son ya de la Institución, ¿no? Habrá algunos visitantes, pero si los visitantes no entienden, pues que me excusen. Pero, en realidad de verdad, como todos son de la Institución, puedo hablarles de este modo).

(Je suis en train de parler comme cela, de cette façon, simplement parce que je vois que les frères qui sont ici, dans leur majorité, font partie de l'Institution. Au cas où il y aurait quelques visiteurs et que les visiteurs ne comprennent pas, alors qu'ils m'excusent. Mais, en réalité, comme vous faites tous partie de l'Institution, je peux vous parler de cette façon).

Es claro que esas Multitudes Interiores que tenemos, que son nuestros famosos Yoes, son los que gritan: “¡Crucifixia, crucifixia!”...

Il est clair que ce sont ces Multitudes Intérieures que nous avons en nous et qui sont nos fameux Mois qui crient : « Crucifiez-le, crucifiez-le ! »...

Y en cuanto a los TRES TRAIDORES, ya sabemos que en el Evangelio Crístico son: JUDAS, PILATOS Y CAIFÁS. ¿Quién es Judas? El Demonio del Deseo. ¿Quién es Pilatos? El Demonio de la Mente. ¿Quién es Caifás? El Demonio de la Mala Voluntad. Pero hay que aclarar un poquito, hay que especificar esto para que se vaya entendiendo.

Quant aux TROIS TRAÎTRES, nous savons bien que, dans l'Évangile Christique, ce sont : JUDAS, PILATE ET CAÏPHE. Qui est Judas ? Le Démon du Désir. Qui est Pilate ? Le Démon du Mental. Qui est Caïphe ? Le Démon de la Mauvaise Volonté. Mais il faut donner quelques explications, il faut préciser cela pour que ce soit compris.

Judas, el DEMONIO DEL DESEO, cambia al Cristo Íntimo por 30 monedas de plata. 3 + 0 = 3. Ésa es la adición kabalística. Es decir, lo cambia por cosas materiales: por la moneda, por los licores, por el lujo, por los placeres animales, etc., etc., etc..., lo vende...

Judas, le DÉMON DU DÉSIR, échange le Christ Intime contre 30 pièces d'argent. 3 + 0 = 3. C'est l'addition kabbalistique. C'est-à-dire qu'il l'échange contre des choses matérielles : pour de l'argent, pour de l'alcool, pour le luxe, pour les plaisirs animaux, etc., il le vend.

Y en cuanto a Pilatos, es el DEMONIO DE LA MENTE. Ése siempre se lava las manos, nunca tiene la culpa (jamás), para todo encuentra una evasiva, una justificación; jamás se siente culpable. Realmente, todo defecto psicológico que nosotros poseemos en nuestro interior, vivimos siempre justificándolo, jamás nos creemos culpables.

Quant à Pilate, c'est le DÉMON DU MENTAL. Il se lave toujours les mains, il n'est jamais coupable (jamais), il trouve une échappatoire pour tout, une justification ; il ne se sent jamais coupable. En réalité, nous vivons toujours en justifiant chaque défaut psychologique que nous possédons dans notre intérieur ; nous ne nous croyons jamais coupables.

Hay personas que me lo han dicho a mí: “Señor, yo creo que soy una persona, pues, buena. Yo no mato, yo no robo, yo soy caritativo, yo no soy envidioso” (es decir, un “dechado de virtudes”; perfectos, según ellos). “¡Ni modo (digo yo), ante tanta perfección, good bye!”...

Il y a des gens qui m'ont dit : « Monsieur, je crois que je suis une bonne personne. Je ne tue pas, je ne vole pas, je suis charitable, je ne suis pas envieux » (c'est-à-dire un « modèle de vertu » ; ils sont parfaits, d'après eux). « Sans façon, devant tant de perfection, (je dis) good bye ! »...

De manera que miremos las cosas como son, en su crudo realismo. Ese Pilatos siempre se lava las manos, nunca se considera culpable. Y en cuanto a Caifás, yo francamente considero que es el más perverso de todos...

De cette manière, nous voyons les choses telles qu'elles sont, dans leur crue réalité. Ces « Pilate » se lavent toujours les mains, ils ne se considèrent jamais coupables.

Piensen ustedes en lo que es CAIFÁS. El Cristo Íntimo nombra, muchas veces, a un Sacerdote, a un Maestro, un Iniciado para que guíe a sus ovejas, las apaciente; le entrega el mando y lo pone al frente de una congregación, y el tal Sacerdote, o el tal Maestro, etc., o el Iniciado, en vez de guiar a su pueblo sabiamente, vende los Sacramentos, prostituye el Altar, fornica con las devotas, etc., etc., etc.

Quant à Caïphe, je considère franchement qu'il est le plus pervers de tous... Pensez à ce qu'est CAÏPHE. Le Christ Intime nomme à plusieurs reprises un Sacerdote, un Maître, un Initié, afin qu'il guide ses brebis, qu'il les fasse patienter ; il lui remet le commandement et le met à la tête d'une congrégation, et ce Sacerdote ou ce Maître ou l'Initié, au lieu de guider son peuple avec sagesse, vend les Sacrements, prostitue l'Autel, fornique avec les dévotes, etc.

Conclusión: Traiciona al Cristo Íntimo (eso hace Caifás). ¿Es doloroso eso?... ¡Claro, es horrible, es una traición, de lo más sucia que hay! Y no hay duda que son muchas las Religiones que en el mundo se han prostituido, eso es obvio; son muchos los Sacerdotes que han traicionado al Cristo Íntimo. No me refiero a tal o cual secta, no, sino a todas las Religiones del mundo.

En conclusion : il trahit le Christ Intime (c'est ce que fait Caïphe). Est-ce douloureux ? Évidemment, c'est horrible, c'est une trahison, l'une des plus viles qui soit ! Et il n'y a pas de doute que beaucoup de Religions se sont prostituées dans le monde, c'est évident ; nombreux sont les prêtres qui ont trahi le Christ Intime. Je ne me réfère pas à telle ou telle secte, non, mais à toutes les Religions du monde.

Es posible, pues, que Grupos Esotéricos dirigidos por verdaderos Iniciados han sido, éstos Iniciados, muchas veces traidores: han traicionado al Cristo Íntimo; y todo esto es doloroso, infinitamente doloroso. Caifás, pues, es de lo más sucio que hay. Estos Tres Traidores llevan al Cristo Íntimo, pues, al suplicio.

Il est donc possible que des Groupes Ésotériques aient été dirigés par de véritables Initiés et que ces Initiés aient été souvent des traîtres : ils ont trahi le Christ Intime ; et tout cela est douloureux, infiniment douloureux. Caïphe est donc l'un des plus vils qui soit. Ces Trois Traîtres mènent donc le Christ Intime au supplice.

Piensen, por un momento, al Cristo Íntimo en el fondo de cada uno de ustedes, al dueño de todos sus procesos mentales y emocionales, luchando por salvar a cualquiera de ustedes, sufriendo horriblemente; sus propios Yoes (de ustedes) protestando contra él, blasfemándole, poniéndole la corona de espinas, azotándolo. Bueno, ésa es la cruda realidad de los hechos: el Drama Cósmico, vivido internamente.

Pensez un moment au Christ Intime au fond de chacun de vous, au maître de tous vos processus mentaux et émotionnels, luttant pour sauver n'importe lequel d'entre vous, souffrant horriblement ; vos propres Mois protestant contre lui, le blasphèment, lui mettant la couronne d'épines, le fouettant. Eh bien, c'est la crue réalité des faits : le Drame Cosmique vécu internement.

Al fin, el Señor Íntimo tiene que subir al Calvario, eso es obvio, y baja al Sepulcro (CON SU MUERTE, MATA A LA MUERTE. Es lo último que él hace). Posteriormente, RESUCITA en el Iniciado y el Iniciado resucita en él; entonces la Gran Obra se ha realizado (¡Consummatum Est!).

Enfin, le Seigneur Intime doit évidemment monter au Calvaire et descendre au Sépulcre (PAR SA MORT, IL TUE LA MORT. C'est la dernière chose qu'il fait). Plus tard, IL RESSUSCITE en l'Initié et l'Initié ressuscite en lui ; le Grand Oeuvre est alors réalisé (Consummatum Est !).

Así han surgido, a través de los siglos, Maestros Resurrectos. Pensemos en un HERMES TRISMEGISTO, pensemos en un MORIA (Gran Maestro de la Fuerza, del Tíbet); pensemos en el CONDE CAGLIOSTRO, quien todavía vive, o en SAN GERMAIN, que en el año 1939 visitara a Europa otra vez. Este San Germain trabajó activamente, durante los siglos XVII, XVIII, XIX, etc., y sin embargo, físicamente sigue existiendo, es un Maestro Resurrecto. ¿Por qué son Resurrecto esos Maestros? Porque gracias al Cristo Íntimo, lograron ellos la Resurrección.

C'est ainsi qu'ont surgi au cours des siècles les Maîtres ressuscités. Pensons à HERMÈS TRISMÉGISTE, pensons à MORIA (Grand Maître de la Force, du Tibet) ; pensons au COMTE CAGLIOSTRO, qui vit toujours, ou à SAINT GERMAIN qui, en l'an 1939, reviendra une nouvelle fois en Europe. Ce Saint Germain a travaillé activement durant les XVIIeme, XVIIIeme et XIXeme siècles, etc., cependant il continue d'exister physiquement : c'est un Maître Ressuscité. Pourquoi ces Maîtres sont-ils ressuscités ? Parce qu'ils ont obtenu la Résurrection grâce au Christ Intime.

De manera que sin el Cristo Íntimo, la Resurrección no sería posible. Aquellos que suponen que por el solo hecho de morirse físicamente una persona, ya tiene derecho a la “Resurrección de los Muertos”, pues, en verdad son gentes dignas de compasión, y “no solamente ignoran (hablando esta vez en el estilo socrático), sino lo que es peor: ignoran que ignoran”...

De sorte que sans le Christ Intime, la Résurrection ne serait pas possible. Ceux qui supposent que par le seul fait de mourir physiquement, une personne a droit à la « Résurrection des Morts », ces gens sont, en vérité, dignes de compassion, et « non seulement ils ignorent (pour parler, cette fois, dans le style socratique), mais ce qui est pire : ils ignorent qu'ils ignorent »...

La RESURRECCIÓN es algo que hay que trabajarla, y trabajarla aquí y ahora. Y hay que Resucitar así: en carne y hueso, y a lo vivo. La INMORTALIDAD hay que conseguirla ahora mismo, personalmente. Ésa es la forma como se debe considerar, pues, el Misterio Crístico.

La RÉSURRECTION est quelque chose qu'il faut travailler et travailler ici et maintenant. Et c'est ainsi qu'il faut ressusciter : en chair et en os, et vivant. L'IMMORTALITÉ, il faut l'obtenir maintenant même, personnellement. Voilà donc de quelle manière il faut considérer le Mystère Christique.

Todo el Drama Cósmico, en sí mismo, es extraordinario, maravilloso, y se inicia en verdad con la Navidad del Corazón. Lo que continúa después, en relación con el Drama, es formidable: que tiene que huir a Egipto, que Herodes manda matar todos los “Niños”, y él tiene que huir; todo, todo eso simbólico, completamente simbólico.

Tout le Drame Cosmique, en soi-même, est extraordinaire, merveilleux, et il s'initie, en vérité, avec la Nativité du Coeur. Ce qui vient par la suite, en relation avec le Drame, est formidable : il doit fuir en Égypte ; Hérode donne l'ordre de tuer tous les « enfants » et il doit fuir ; tout cela est symbolique, complètement symbolique.

Se dice que “Jesús, que José, que María (por ahí en un Evangelio Apócrifo), hubieron de huir a Egipto, y que entonces permanecieron varios días viviendo debajo de una HIGUERA”, y que “de esa Higuera salía un manantial de agua purísima”... Todo eso hay que entenderlo; esa Higuera representa siempre al SEXO. “Que se alimentaban de los frutos de esa Higuera”... Son los frutos del ÁRBOL DE LA CIENCIA DEL BIEN Y DEL MAL. “El agua que corría (purísima), que salía de esa Higuera”... Es nada menos que el MERCURIO DE LA FILOSOFÍA SECRETA.

On dit que « Jésus, Joseph, Marie (dans l'Évangile Apocryphe), durent fuir en Égypte et qu'ils restèrent ensuite plusieurs jours en vivant sous un FIGUIER », et que « de ce figuier jaillit une source d'eau très pure »... Il faut comprendre tout cela ; ce figuier représente toujours le SEXE. « Ils se nourrissaient des fruits de ce figuier »... Ce sont les fruits de L'ARBRE DE LA SCIENCE DU BIEN ET DU MAL. « L'eau qui coulait (très pure), qui jaillissait de ce figuier »... n'est rien moins que le MERCURE DE LA PHILOSOPHIE SECRÈTE.

Hasta del DEGOLLAMIENTO DE LOS INOCENTES, mucho se ha escrito mucho sobre eso… Nicolás Flamel dejó grabado, pues, en las puertas allá, del cementerio de París, escenas sobre el “degollamiento de los inocentes”. Pero ¿qué es esto del “degollamiento de los inocentes”? ¡Simbólico también, y alquimista..., alquimista!...

Quant aux MASSACRE DES INNOCENTS, on a écrit beaucoup de choses sur cela... Nicolas Flamel laissa ainsi gravé, sur les portes du cimetière de Paris, des scènes sur le « massacre des innocents ». Mais qu'en est-il du « massacre des innocents » ? Symbolique aussi et alchimique... alchimique !...

Todo Iniciado tiene que pasar por el “degollamiento”. Pero, ¿qué es lo que tiene que degollar, en uno, el Cristo Íntimo? Pues, sencillamente, debe degollar el Ego, el Yo, el sí mismo.

Tout Initié doit passer par le « massacre ». Mais qu'est-ce que le Christ Intime doit massacrer en nous ? Il doit simplement détruire l'Ego, le Moi, le soi-même.

Y la sangre esa, que emana pues del degollamiento, es el Fuego, es el FUEGO SAGRADO, con el que tiene el Iniciado que purificarse, limpiarse, blanquearse. Todo eso es esotérico, en gran manera; nada de eso se puede tomar a la letra muerta.

Et ce sang, qui émane alors du massacre, est le Feu, c'est le FEU SACRÉ avec lequel l'Initié doit se purifier, se laver, se blanchir. Tout cela est hautement ésotérique ; rien de cela ne doit être pris au pied de la lettre.

Luego vienen los fenómenos milagrosos del Gran Maestro: ¡Que CAMINABA SOBRE LAS AGUAS! Sí, sobre las Aguas de la Vida tiene que caminar siempre el Cristo Íntimo, ABRIR LA VISTA de los que no ven, predicando la Palabra, para que vean la Luz; ABRIRLE LOS OÍDOS a los que no tienen oídos, para que escuchen la Palabra (cuando el Señor ha crecido en el Iniciado, tiene que tomar la palabra y explicarles a otros lo que es el Camino); LIMPIAR A LOS LEPROSOS (todo el mundo está “leproso”, todo el mundo; no hay nadie que no esté “leproso”; esa “lepra” es el Ego, el Yo pluralizado; ésa es la “Epidemia” que todo el mundo lleva adentro; La “lepra” de la cual debemos ser limpios). Todos están “paralíticos”, no caminan todavía por la Senda de la Autorrealización. Es que el Hijo del Hombre debe, pues, SANAR A LOS PARALÍTICOS, para que éstos echen a andar, rumbo hacia la Montaña del Ser.

Viennent ensuite les phénomènes miraculeux du Grand Maître : il MARCHE SUR LES EAUX ! Oui, le Christ Intime doit toujours marcher sur les Eaux de la Vie, OUVRIR LES YEUX de ceux qui ne voient pas, prêchant la Parole pour qu'ils voient la Lumière ; OUVRIR LES OREILLES de ceux qui n'entendent pas, pour qu'ils écoutent la Parole (quand le Seigneur a grandi dans l'Initié, il doit prendre la parole et expliquer aux autres ce qu'est le Chemin) ; NETTOYER LES LÉPREUX (tout le monde est « lépreux », tout le monde ; il n' y a personne qui ne soit pas « lépreux » ; cette « lèpre » est l'Ego, le Moi pluralisé ; c'est « l'Épidémie » que tout le monde porte à l'intérieur ; la « lèpre » dont nous devons être lavés). Tous sont des « paralytiques », ils ne marchent pas encore sur le Sentier de l'Auto-réalisation. Alors, le fils de l'homme doit donc SOIGNER LES PARALYTIQUES pour que ceux-ci se mettent à marcher en direction de la Montagne de l'Être.

Hay que entender el Evangelio en una forma más íntima, más profunda. Eso no corresponde a un remoto pasado, eso es para vivirlo dentro de nosotros mismos, aquí y ahora.

Il faut comprendre l'Évangile d'une manière plus intime, plus profonde. Cela ne correspond pas à un lointain passé ; il faut vivre cela à l'intérieur de nous-mêmes, ici et maintenant.

Si nosotros vamos empezando a madurar un poquito, sabremos apreciar mejor el mensaje que el Gran Kabir Jesús trajo a la Tierra...

Si nous commençons à mûrir un petit peu, nous saurons mieux apprécier le message que le Grand Kabire Jésus a apporté sur Terre...

En todo caso, necesitamos pasar por TRES PURIFICACIONES, a base de HIERRO y FUEGO. Los TRES CLAVOS de la Cruz, significan eso, y la palabra INRI dice demasiado (ya sabemos que INRI, esotéricamente, es el Fuego). Necesitamos pasar por las Tres Purificaciones, a base de Hierro y Fuego, antes de conseguir la Resurrección. De lo contrario, no sería posible lograr la Resurrección.

En tous cas, nous avons besoin de passer par TROIS PURIFICATIONS fondées sur le FER et le FEU. Les TROIS CLOUS de la Croix ont cette signification, et la parole INRI en dit long (nous savons que INRI, en ésotérisme, c'est le feu). Nous avons besoin de passer par les Trois Purifications fondées sur le Fer et le Feu, avant d'obtenir la Résurrection. Dans le cas contraire, il ne serait pas possible de parvenir à la Résurrection.

El que resucita, se transforma radicalmente, se convierte en un DIOS-HOMBRE, en un Hierofante de la talla de un Buddha, o de un Hermes, o de un Quetzalcóatl, etc. Pero hay que hacer la Gran Obra.

Celui qui ressuscite se transforme radicalement, il se convertit en un DIEU-HOMME, en un Hiérophante de la taille d'un Bouddha, d'un Hermès ou d'un Quetzalcoatl, etc. Mais, il faut faire le Grand Oeuvre.

Realmente, no se podrían entender los Cuatro Evangelios, si uno no estudia la Alquimia y la Kábala, porque son alquimistas y kabalistas; eso es obvio.

On ne peut pas réellement comprendre les Quatre Évangiles si on n'étudie pas l'Alchimie et la Kabbale, car ils sont alchimiques et kabbalistiques ; c'est évident.

Los Judíos tienen tres Libros Sagrados. El primero es el CUERPO DE LA DOCTRINA, es decir, la BIBLIA. El segundo es el ALMA DE LA DOCTRINA: el TALMUD, donde está, pues, el alma nacional Judía; y el tercero es el ESPIRITU DE LA DOCTRINA, el ZOHAR, donde está toda la Kábala de los Rabinos.

Les Juifs possèdent trois Livres Sacrés. Le premier est le CORPS DE LA DOCTRINE, c'est-à-dire la BIBLE. Le second est L'ÂME DE LA DOCTRINE : le TALMUD, où se trouve donc l'Âme nationale Juive ; et le troisième est L'ESPRIT DE LA DOCTRINE, le ZOHAR, où se trouve toute la Kabbale des Rabbins.

“La Biblia”, el Cuerpo de la Doctrina, está en clave. Si queremos nosotros estudiar Biblia compaginando versículos, procedemos en forma ignorante, empírica y absurda. Prueba de eso es que todas las Sectas Muertas que se han nutrido, hasta la fecha actual, con la Biblia interpretada en forma empírica, no han podido ponerse de acuerdo. Si existen miles de sectas basadas en la Biblia, quiere decir que ninguna la ha comprendido... >CM< ...están allí las clave para interpretación del primer texto. Sólo con el tercer libro, que es el del “Zohar” (escrito por Simeón Ben Jochai, el Gran Rabino Iluminado), hallamos la clave para interpretar la Biblia.

« La Bible », le Corps de la Doctrine, est codée. Si nous voulons étudier la Bible en combinant les versets, nous procédons d'une manière ignorante, empirique et absurde. La preuve de cela est que toutes les Sectes Mortes qui se sont nourries, jusqu'à ce jour, avec la Bible interprétée d'une manière empirique, n'ont pas pu se mettre d'accord. S'il existe des milliers de sectes basées sur la Bible, cela veut dire qu'aucune ne l'a comprise [...] ici que sont les codes pour l'interprétation du premier texte. C'est seulement avec le troisième livre, qui est le « Zohar » (écrit par Siméon Ben Jochai, le Grand Rabbin Illuminé), que nous trouvons la clé pour interpréter la Bible.

Entonces es necesario abrir, pues, “El Zohar”. Y si queremos saber algo sobre el Cristo, sobre el Hijo del Hombre, debemos estudiar el Árbol de la Vida. ¿Cómo podríamos saber algo sobre el HIJO DEL HOMBRE, si no estudiamos el Árbol de la Vida en “El Zohar”? ¡Pues, no es posible! Cuando uno estudia el Árbol de la Vida, tiene que ahondar en los DIEZ SEPHIROTES de la Kábala hebraica.

Alors, il est donc nécessaire d'ouvrir « le Zohar ». Et si nous voulons savoir quelque chose sur le Christ, sur le Fils de l'Homme, nous devons étudier l'Arbre de la Vie, Comment pourrions-nous savoir quelque chose sur le FILS DE L'HOMME, si nous n'étudions pas l'Arbre de la Vie dans « le Zohar » ? Eh bien, ce n'est pas possible ! Lorsqu'on étudie l'Arbre de la Vie, on doit approfondir les DIX SEPHIROTHS de la Kabbale Hébraïque.

Esta vez voy a hablar yo de los Diez Sephirotes, no de arriba hacia abajo, sino a enfocarlos de abajo para arriba (como me decía en cierta ocasión a mí el Conde San Germain: “Ahora nos toca a nosotros, en estos tiempos, trabajar de abajo para arriba”... Y es verdad; no nos queda más remedio, porque la Humanidad está demasiado materializada). De manera que voy a empezar a hablarles a ustedes sobre el Árbol de la Vida, desde abajo para arriba, no de arriba para abajo...

Cette fois, je vais parler des dix Sephiroths, non pas de haut en bas, mais en les envisageant de bas en haut (comme me le disait, une fois, le Comte de Saint Germain : « Maintenant, de nos jours, il nous appartient de travailler de bas en haut »... Et c'est vrai ; il ne nous reste pas d'autre remède, car l'humanité s'est trop matérialisée). De sorte que je vais commencer à vous parler de l'Arbre de la Vie, de bas en haut et non pas de haut en bas...

El primer Sephiroth, pues es MALKUTH. Pero este Malkuth, propiamente dicho, es el MUNDO FÍSICO (éste, en que nosotros vivimos), el Mundo Tridimensional de Euclides; eso es obvio.

Le premier Sephiroth est donc MALKUTH. Mais ce Malkuth, proprement dit, c'est le MONDE PHYSIQUE (celui dans lequel nous vivons), le Monde Tridimensionnel d'Euclide ; c'est évident.

Los científicos pueden conocer la mecánica de los fenómenos, pero, ¿qué saben ellos sobre el FONDO VITAL? ¡Absolutamente nada, pero nada!

Les scientifiques peuvent connaître la mécanique des phénomènes, mais que savent-ils du FOND VITAL ? Absolument rien de rien !

Tomemos un cuerpo físico cualquiera. Descubrimos que está compuesto por órganos (por eso es un organismo). Los órganos, a su vez, están compuestos de células, las células por moléculas, las moléculas de átomos, y si fraccionamos cualquier átomo, liberamos energía.

Prenons un quelconque corps physique. Nous découvrons qu'il est composé d'organes (voilà pourquoi c'est un organisme). Les organes, à leur tour, sont composés de cellules, les cellules de molécules, les molécules d'atomes, et si nous fractionnons un atome quelconque, nous libérons de l'énergie.

Los científicos pueden jugar, dijéramos, con la biomecánica de los fenómenos, pero no pueden crear vida (¡imposible!). Si nosotros ponemos, sobre la mesa de un laboratorio, las sustancias químicas con las que están compuestos los gametos masculino y femenino (es decir, zoospermos y óvulos), y les decimos a los científicos que fabriquen tales gametos, no niego que puedan hacerlos, fabricarlos (es posible que con poderosos microscopios, los hagan), pero lo que sí estamos absolutamente seguros, es de que jamás van ellos, con esos gametos artificiales, a crear un organismo humano.

Les scientifiques peuvent jouer avec la biomécanique des phénomènes, mais ils ne peuvent pas créer la vie (impossible !). Si nous mettons, sur la table d'un laboratoire, les substances chimiques avec lesquelles sont composés les gamètes masculins et féminins (c'est-à-dire les spermatozoïdes et les ovules), et si nous disons aux scientifiques de fabriquer ces gamètes, je ne nie pas qu'ils puissent le faire, les fabriquer (c'est possible qu'ils le fassent avec de puissants microscopes), mais ce dont, par contre, nous sommes absolument sûrs, c'est qu'avec ces gamètes artificiels, ils ne créeront jamais un organisme humain.

Se han hecho, se han creado cohetes que viajan a la Luna, aviones supersónicos que han roto la barrera del sonido, pero no han sido los científicos capaces de crear una simple semilla vegetal artificial, con posibilidades de germinación...

Ils ont fait, ils ont créé des fusées qui voyagent jusqu'à la Lune, des avions supersoniques qui ont franchi le mur du son, mais les scientifiques n'ont pas été capables de créer une simple semence végétale artificielle ayant la possibilité de germer...

Don Alfonso Herrera, el gran sabio mexicano, aquél que creara la Teoría de la Plasmogenia, fabricó la célula artificial, pero fue una célula que nunca tuvo vida, una célula muerta.

Don Alfonso Herrera, le grand savant mexicain qui a créé la Théorie de la Plasmogénie, a fabriqué la cellule artificielle, mais c'est une cellule qui n'a jamais eu de vie, une cellule morte.

Se pueden pasar semillas, por ejemplo, de café, de una tierra a otra tierra. ¡Correcto! También se pueden pasar “semillas” de una persona a otra persona, hacer, dijéramos, inseminaciones artificiales. Todo esto es posible; pero se está jugando ahí con lo que la Naturaleza hizo. Porque, vamos a ver si son capaces, los científicos, de fabricar esas “semillas”, con posibilidades de convertirse en algo vivo (eso nunca se ha visto, jamás se verá).

On peut transplanter des semences, par exemple de café, d'une terre à une autre. C'est bien ! On peut aussi transplanter des « semences » d'une personne à une autre, faire des inséminations artificielles. Tout cela est possible ; mais là on est en train de jouer avec ce que la Nature a fait. Parce qu'on va voir si les scientifiques sont capables de fabriquer ces « semences », avec les possibilités de se convertir en quelque chose de vivant (ça, on ne l'a jamais vu et on ne le verra jamais).

Conclusión: La vida es algo diferente; el organismo humano necesita de un NEXUS FORMATIVUS (como lo dijera Don Emmanuel Kant, el filósofo de Königsberg) para su sostenimiento. Ese tal “Nexus Formativus” es el CUERPO VITAL o LINGA SHARIRA de los Indostanes; el ASIENTO VITAL de la célula viva, el YESOD de la Kábala hebraica.

Conclusion : la vie est quelque chose de différent ; l'organisme humain a besoin d'un NEXUS FORMATIVUS (comme l'a dit monsieur Emmanuel Kant, le philosophe de Königsberg) pour son soutien. Ce « Nexus Formativus » est le CORPS VITAL ou LINGAM SARIRA des hindous : l'ASSISE VITALE de la cellule vivante, le YESOD de la Kabbale hébraïque.

Así como nuestro cuerpo físico tiene (para su mantenimiento, su sostenimiento, su conservación) su Cuerpo Vital, así también lo tienen las plantas y cualquier organismo que tenga vida; y en general, lo tiene todo el planeta Tierra. De manera que todo el mundo terráqueo tiene su propia vitalidad, su Fundamento Vital, su Yesod. En ese Yesod del mundo terráqueo, está la vida de nuestro mundo.

Ainsi, comme notre corps physique a son corps vital (pour sa subsistance, son soutien, sa conservation), les plantes et tout organisme qui a de la vie le possèdent aussi ; et, en général, toute la planète Terre le possède. De sorte que tout le monde terrestre a sa propre vitalité, son Fondement Vital, son Yesod. C'est dans ce Yesod du monde terrestre que se trouve la vie de notre monde.

Ahondando un poquito más, podríamos citar nosotros la cuestión de la QUINTA COORDENADA. Obviamente, más allá del Mundo Vital existe el MUNDO ASTRAL. En el Mundo Astral viven los desencarnados, después de que abandonan el cuerpo físico; en el Mundo Astral encontramos a las columnas de Ángeles y de Demonios...

En approfondissant un petit peu plus, nous pourrions citer la question de la CINQUIÈME COORDONNÉE. Évidemment, au-delà du Monde Vital existe le MONDE ASTRAL. Dans le Monde Astral vivent les désincarnés après avoir abandonné le corps physique ; dans le Monde Astral, nous trouvons les colonnes d'Anges et de Démons...

El Mago puede aprender a trabajar en el Mundo Astral, si ésa es su voluntad. Nosotros enseñamos sistemas, mediante los cuales es posible entrar en el Mundo Astral a voluntad. Ese Mundo Astral es, precisamente, el HOD kabalístico.

Le Mage peut apprendre à travailler dans le Monde Astral, si telle est sa volonté. Nous enseignons des systèmes grâce auxquels il est possible d'entrer dans le Monde Astral à volonté. Ce Monde Astral est précisément le HOD kabbalistique.

Más allá del Mundo Astral, encontramos el MUNDO DE LA MENTE CÓSMICA, el famoso NETZACH de los Hebreos. La Tierra tiene su Mente: la Mente Cósmica, o la Mente Planetaria, está en todo lo que es, ha sido y será. Nuestra propia mente es una fracción de la Mente Planetaria, eso es obvio. Que a esa Mente Planetaria o Mundo Mental, se le denomine Netzach, nada tiene de raro, es cuestión de nombre, pero el Mundo de la Mente ha sido ampliamente estudiado por todas las Escuelas de Regeneración.

Au-delà du Monde Astral, nous trouvons le MONDE DU MENTAL COSMIQUE, le fameux NETZAH des Hébreux. La Terre a son Mental : le Mental Cosmique ou Mental Planétaire se trouve dans tout ce qui est, a été et sera. Notre propre mental est une fraction du Mental Planétaire, cela est évident. Que ce Mental Planétaire ou Monde Mental soit appelé Netzah, cela n'a rien d'étrange, c'est une question de nom, mais le Monde du Mental a largement été étudié par toutes les Écoles de Régénération.

Continuando, pues, en este análisis del Árbol de la Vida, entramos en el Mundo de las Causas Naturales, el MUNDO CAUSAL. Obviamente, el Mundo Causal es realmente el TEMPLO DE LA FRATERNIDAD DE LA LUZ INTERIOR (no levantado jamás por manos humanas).

En poursuivant cette analyse de l'Arbre de Vie, nous entrons dans le Monde des Causes Naturelles, le MONDE CAUSAL. Évidemment, le Monde Causal est réellement le TEMPLE DE LA FRATERNITÉ DE LA LUMIÈRE INTÉRIEURE (jamais érigé par des mains humaines).

En el Mundo Causal, encontramos nosotros las distintas corrientes de Causación Cósmica: “Todo efecto tiene su causa, y toda causa su efecto”; toda causa se transforma en efecto y el efecto, a su vez, se convierte en causa de un nuevo efecto. Así pues, las causas y los efectos están debidamente encadenados.

Dans le Monde Causal, nous trouvons les différents courants de Causalité Cosmique : « tout effet a sa cause et toute cause a son effet » ; toute cause se transforme en effet et l'effet, à son tour, devient la cause d'un nouvel effet. Ainsi donc, les causes et les effets sont dûment enchaînés.

En el Mundo Casual, propiamente dicho, está ese principio del hombre conocido como “ALMA HUMANA” (se le ha denominado “TIPHERETH”, y esto es bastante interesante). El Alma Humana, en sí, es masculina, el Alma Espiritual es femenina. Pero en el Mundo de Tiphereth encontramos al Alma Humana, lo que tenemos de humano.

Dans le Monde Causal, proprement dit, se trouve ce commencement de l'homme connu comme « ÂME HUMAINE » (on l'a appelé « TIPHERETH » et cela est assez intéressant). L'Âme Humaine est en soi masculine, l'Âme Spirituelle est féminine. Mais, dans le Monde de Tiphereth, nous trouvons l'Âme Humaine, ce que nous avons d'humain.

Cuando el Cristo viene a darnos ayuda (el Cristo Íntimo), obviamente habrá, pues, de surgir en nosotros desde Tiphereth, es decir, en el Mundo Causal, puesto que en el Mundo Causal están las causas de nuestros errores y él tiene que eliminar las causas de nuestros errores.

Lorsque le Christ viendra nous apporter son aide (le Christ Intime), il devra alors, évidemment, surgir en nous depuis Tiphereth, c'est-à-dire du Monde Causal, puisque c'est dans le Monde Causal que se trouvent les causes de nos erreurs et que lui doit éliminer les causes de nos erreurs.

Para que el Cristo Cósmico pueda nacer en nosotros, se necesita que SE HUMANICE (pues él es una Fuerza Cósmica, Universal, latente en todo átomo del Infinito). Pero para que se humanice, ha de penetrar en el vientre de la DIVINA MADRE KUNDALINI. Es decir..., ¿cómo podría entenderse esto?

Pour que le Christ Cosmique puisse naître en nous, il est nécessaire qu'il S'HUMANISE (car il est une Force Cosmique, Universelle, latente en tout atome de l'Infini). Mais pour s'humaniser, il doit pénétrer dans le ventre de la DIVINE MÈRE KUNDALINI. C'est-à-dire... qu'est-ce que cela pourrait signifier ?

Dentro de nosotros está nuestro Padre que está en secreto, también está nuestra Divina Madre Kundalini. Al desdoblarse, pues, el ETERNO MASCULINO DIVINO, en el ETERNO FEMENINO, surge la Madre Divina. Ella recibe en su vientre al Logos (cuando él desciende desde su elevada Esfera) y nace de ella; por eso se dice de ella que “es Virgen antes del parto, en el parto y después del parto”. Y es de ella que debe nacer ese NIÑO-JESÚS, ese Jesucristo Íntimo, o Jeshuá particular que ha de venir a salvarnos...

À l'intérieur de nous se trouve notre Père qui est en secret et se trouve aussi notre Mère Divine Kundalini. Donc, quand l'ÉTERNEL MASCULIN DIVIN se dédouble en l'ÉTERNEL FÉMININ, alors surgit la Mère Divine. Elle reçoit le Logos dans son ventre (lorsqu'il descend de sa Sphère élevée) et il naît d'elle ; c'est pourquoi on dit « qu'elle est Vierge avant l'enfantement, pendant l'enfantement et après l'enfantement ». Et c'est d'elle que doit naître cet ENFANT JÉSUS, ce Jésus-Christ Intime ou Jeshua particulier qui doit venir nous sauver...
Hors ligne Pascal
#3
Avatar du membre
Messages : 2342
Enregistré le : 01 septembre 2015

Message le

Dans cette conférence, le maître Samaël Aun Weor aborde Noël en tant qu'événement ésotérique profond et non seulement comme une fête religieuse traditionnelle. Noël est présenté comme une étape clé dans le cheminement initiatique, symbolisant la naissance du Christ intérieur au sein de l’âme humaine. Le maître explore également les liens entre l'astronomie, la spiritualité, l'alchimie et la kabbale, montrant comment ces disciplines convergent pour expliquer la transformation intérieure de l’Être.

Analyse des points clés

1. Le cycle solaire et la symbolique cosmique

Le maître décrit Noël comme le moment où le Soleil commence son retour vers le Nord après le solstice d'hiver. Le Soleil physique devient le symbole du Christ-Soleil, une lumière divine qui apporte la vie spirituelle. Ce cycle cosmique est une métaphore de la renaissance intérieure de l'initié, où la lumière intérieure vainc les ténèbres de l'ego.

Analyse psychologique :

Ce retour symbolise la renaissance intérieure, où chaque individu peut choisir de sortir des "longues nuits de l'hiver intérieur" (l'ignorance, l'orgueil ou la peur) pour accueillir une lumière salvatrice et transformative.

2. Le Christ-Soleil et le Soleil de Minuit

Le Christ n’est pas réduit à une figure historique comme Jésus de Nazareth, mais est vu comme une énergie cosmique universelle, le Logos Solaire, une force divine présente dans chaque atome de l’univers. Le "Soleil de Minuit", quant à lui, est l'éclairage intérieur qui guide l'initié dans les mondes supérieurs de conscience.

Analyse psychologique :

Le "Soleil de Minuit" représente l’intuition et la sagesse intérieure, capables de guider le pratiquant dans l’obscurité de ses épreuves. La méditation et l’introspection sont les outils qui permettent de percevoir cette lumière intérieure.

3. L’étable de Bethléem et les animaux du désir

L'étable où naît Jésus est interprétée comme une métaphore de la psyché humaine. Les "animaux" représentent les passions et désirs incontrôlés que l'initié doit transmuter pour permettre la naissance du Christ intérieur.

Analyse psychologique :

Ce processus illustre la maîtrise de soi et la sublimation des pulsions instinctives. L'individu doit transformer ses énergies brutes (émotionnelles ou sexuelles) en forces créatrices et spirituelles.

4. L'Initiation Vénuste et l'incarnation du Christ

Le maître insiste sur le fait que l'incarnation du Christ est un événement intérieur et personnel. Cela correspond à l’Initiation Vénuste, où le Christ devient vivant dans l'âme humaine, un processus décrit comme indispensable pour l'auto-réalisation spirituelle.

Analyse psychologique :

Cette initiation représente un moment clé de la transformation psychologique, où l’individu dépasse son ego pour incarner des vertus universelles telles que l'amour désintéressé et la sagesse.

5. Le rôle de l'alchimie et des trois mercures

Le maître détaille comment le travail alchimique (transmutation des énergies sexuelles) est essentiel pour créer les "Corps Existentiels Supérieurs de l'Être". Ces corps (astral, mental, causal) permettent à l'individu de devenir un Homme véritable.

Analyse psychologique :

La transmutation évoque un processus de discipline et de transformation des émotions négatives (colère, luxure, avidité) en énergies créatives et spirituelles. Elle illustre aussi la capacité de l'individu à reconstruire son identité sur des bases saines et lumineuses.

6. Les Trois Rois Mages et les couleurs du Grand Œuvre

Les Rois Mages symbolisent les étapes de l'œuvre alchimique : noir (mort de l'ego), blanc (purification) et pourpre (maîtrise et perfection spirituelle).

Analyse psychologique :

Ces étapes reflètent les phases nécessaires à toute transformation profonde : accepter la fin d’un ancien mode de vie (mort psychologique), intégrer de nouvelles valeurs (purification) et atteindre un équilibre intérieur (maîtrise).

7. Le Christ et l'unité multiple parfaite

Le Christ est présenté comme une énergie universelle qui transcende toute individualité. Cette perspective souligne l’interconnexion de tous les êtres et l’unité fondamentale au sein de la diversité.

Analyse psychologique :

Cela invite à dépasser les divisions internes (multiplicité des ego) et externes (conflits humains) pour embrasser une vision holistique de soi-même et de l’humanité.

Conclusion

La conférence du maître Samaël Aun Weor sur Noël est une invitation à comprendre cette fête comme un appel à la transformation intérieure. Le Christ-Soleil devient une métaphore de la lumière divine en chacun, un guide pour transcender l’ego et atteindre l’unité avec le cosmos.
Psychologiquement, le message central est de reconnaître la nécessité de mourir psychologiquement pour renaître en tant qu’être éclairé et conscient. L’effort alchimique et introspectif est présenté comme le chemin vers l’auto-réalisation, permettant à l’individu de se libérer de ses chaînes et d'incarner pleinement son potentiel spirituel.

Symbolisme de Noël.jpg
Répondre

Retourner vers « Conférences du Cinquième Évangile »