Paroles et traduction de "Sympathy For The Devil"
Sympathy For The Devil (Compassion Pour Le Diable)
Please allow me to introduce myself
S'il-vous-plait permettez-moi de me présenter
I'm a man of wealth and taste
Je suis un homme de goût et fortuné
I've been around for a long long year
Je suis là depuis de longues longues années
Stolen many man's soul and faith
Et j'ai volé à beaucoup d'hommes leur âme et leur foi
I was around when Jesus Christ
J'étais là quand Jésus Christ
Had His moment of doubt and pain
Eut son moment de doute et de douleur
Made damn sure that Pilate
J'ai sacrément assuré que Ponce Pilate
Washed his hands and sealed His fate
S'en lave les mains et scelle son sort
Pleased to meet you hope you guess my name
Enchanté de vous connaître j'espère que vous devinez mon nom
But what's puzzling you is the nature of my game
Mais ce qui vous intrigue c'est de comprendre en quoi consiste mon jeu
Stuck around St. Petersburg
J'étais dans les parages de Saint-Petersbourg
When I saw it was a time for a change
Quand j'ai vu que c'était le bon moment pour un changement
Killed the Tzar and his ministers,
J'ai tué le Tsar et ses ministres,
Anastasia screamed in vain
Anastasia cria en vain
I rode a tank held a gen'rals rank
J'ai conduit un tank et eu rang de général
When the blitzkrieg raged and the bodies stank
Quand la guerre-éclair a fait rage et que les cadavres puaient
Pleased to meet you hope you guess my name. Oh yeah
Enchanté de vous connaître j'espère que vous devinez mon nom. Oh ouais
Ah what's puzzling you is the nature of my game. Oh yeah
Mais ce qui vous intrigue c'est de comprendre en quoi consiste mon jeu. Oh ouais
I watched the glee while your kings and queens
J'ai assisté à l'allégresse qui régnait pendant que vos rois et reines
Fought for ten decades for the Gods they made
Se battaient pendant dix décennies au nom des Dieux qu'ils avaient créés
I shouted out Who killed the Kennedy's ?
Je me suis écrié qui a tué les Kennedy ?
When after all it was you and me
Alors qu'après tout c'était vous et moi
Let me please introduce myself
S'il-vous-plait permettez-moi de me présenter
I'm a man of wealth and taste
Je suis un homme de goût et fortuné
And I lay traps for troubadors
Et j'ai monté des guet-apens contre les troubadours
Who get killed before they reach Bombay
Qui furent tués avant d'atteindre Bombay
Pleased to meet you hope you guess my name. Oh yeah
Enchanté de vous connaître j'espère que vous devinez mon nom. Oh ouais
But what's puzzling you is the nature of my game. Oh yeah
Mais ce qui vous intrigue c'est de comprendre en quoi consiste mon jeu. Oh ouais
Pleased to meet you hope you guess my name
Enchanté de vous connaître j'espère que vous devinez mon nom
But what's puzzling you is the nature of my game
Mais ce qui vous intrigue c'est de comprendre en quoi consiste mon jeu
Just as every cop is a criminal
De la même façon que tous les flics sont des criminels
And all the sinners, Saints
Et tous les pécheurs des saints
As heads is tails, just call me Lucifer
Ainsi que pile est face, appelez moi simplement Lucifer
'cause I'm in need of some restraint
Car j'ai le besoin de faire preuve d'un peu de modestie(1)
So if you meet me, have some courtesy
Alors si vous me rencontrez, ayez un peu de courtoisie
Have some sympathy and some taste
Ayez un peu de compassion et de bon goût
Use all your well learned politesse
Utilisez toute votre politesse bien apprise
Or I'll lay your soul to waste
Ou je jetterai votre âme aux ordures
Pleased to meet you hope you guess my name
Enchanté de vous connaître j'espère que vous devinez mon nom
But what's puzzling you is the nature of my game
Mais ce qui vous intrigue c'est de comprendre en quoi consiste mon jeu
(1)les flics sont des criminels, les pécheurs des saints
Donc le Diable est Dieu ( là il fait donc preuve de modestie )
Paroles et traduction de "Paint It Black"
Paint It Black (Peins Le En Noir)
[Chorus]
[Refrain]
I see a red door and I want it painted black
Je vois une porte rouge et je la voudrais peinte en noir
No colors anymore I want them to turn black
Plus aucune couleur je les veux toutes changées en noir
I see the girls walk by dressed in their summer clothes
Je vois les filles se promener habillées dans leurs habits d'été
I have to turn my head until my darkness goes
Je dois détourner la tête jusqu'à ce que mon obscurité s'en aille
I see a line of cars and they're all painted black
Je vois une file de voitures et elles sont toutes peintes en noir
With flowers and my love, both never to come back
Avec des fleurs et mon amour, aucun des deux ne reviendra
I see people turn their heads and quickly look away
Je vois les gens détourner la tête et regarder rapidement ailleurs
Like a newborn baby it just happens ev'ryday
Comme un nouveau-né ça arrive seulement tous les jours
I look inside myself and see my heart is black
Je regarde à l'intérieur de moi et je vois que mon coeur est noir
I see my red door and it has been painted black
Je vois ma porte rouge et elle a été peinte en noir
Maybe then I'll fade away and not have to face the facts
Peut-être qu'alors je disparaîtrais et je n'aurais pas à faire face aux faits
It's not easy facing up when your whole world is black
Ca n'est pas facile de faire face quand tout ton monde est noir
No more will my green sea go turn a deeper blue
Ma mer verte ne se changera plus jamais en un bleu plus foncé
I could not foresee this thing happening to you
Je ne pouvais pas prévoir cette chose qui t'arrive
If I look hard enough into the setting sun
Si je scrute assez fort le soleil couchant
My love will laugh with me before the morning comes
Mon amour rira avec moi avant que le jour ne se lève
[Chorus]
[Refrain]
Hmm, hmm, hmm...
Hmm, hmm, hmm...
I wanna see it painted black, painted black
Je veux la voir peinte en noir, peinte en noir
Black as night, black as coal
Noir comme la nuit, noir comme du charbon
I wanna see the sun, blotted out from the sky
Je veux voir le soleil, effacé du ciel
I wanna see it painted, painted, painted, painted black
Je veux le voir peint, peint, peint, peint en noir